少しずつですが秋らしく
なってまいりました。
本日のブログでは、昨年秋冬
そして今年の春夏もご好評に
つき全商品完売となった
フストヒメーノ(フストヒメノ)社
のテバジャケットをご紹介
します。
本ブログの最後の方で楽しい
催しのお知らせがございます。
是非ご覧下さい。
Autumn is gradually setting in. Today’s blog features the Teba jackets from Justo Gimeno, which sold out completely last fall/winter and this spring/summer due to their popularity.
There’s an exciting event announcement toward the end of this blog—be sure to check it out.

テバジャケットとは
What is a Teba Jacket ?
世界三大ジャケットの一つに
数えられるテバジャケットは、
19世紀のスペインで誕生した
貴族由来の伝統的ジャケット。
上襟と下襟が一体となった
ユニークな襟や、シャツの
ような袖口が特徴的です。
狩猟や日常で軽く動きやすい
服を望んだテバ伯爵のために
作られたのが始まりで、
その名が冠されました。
クラシックでありながら軽やかな
着心地を備え、今も幅広い
場面で愛される万能アウター
として知られています。
Counted among the world’s three great jackets, the Teba jacket originated in 19th-century Spain as a nobleman’s garment.
It was first created for the Count of Teba, who wanted a lightweight and easy-to-move jacket for hunting and daily life.
Classic yet comfortable, it remains a versatile outerwear piece loved across generations.

すべてのモデルに共通して、
肩パットや裏地などの副資材
が使われておらず、袖口は
先述の通りシャツのような
デザイン。
ボタンの開け閉めで袖まくりを
楽しめるため、軽やかな
抜け感のあるスタイルが完成
します。
All models share the same features: no shoulder pads or lining, and shirt-style cuffs.
The cuffs can be unbuttoned and rolled up, creating a relaxed and effortless look.

もともとは狩猟を嗜む貴族の
ために作られたジャケットだけに
襟を立てて首元を風から守る
といった実用性も魅力です。
Originally designed for nobles who enjoyed hunting, it also offers practical functionality—such as turning up the collar to protect the neck from the wind.
詳しくはこちらにてご覧下さい
▼

さて今シーズンお勧めの
テバジャケットは3種類。
Now, this season’s recommended Teba jackets come in three variations.


まずはネイビーのジャージ素材。
ストレッチ性も抜群で、体の
動きに合わせて気持ちよく
伸縮。カーディガンのように
軽やかに羽織れる一着です。
First is the navy jersey model. Highly stretchable and comfortable, it moves naturally with your body—light enough to wear like a cardigan.

コーディネートに使用している
アイテムなどの詳細は上記
写真クリックにて特設ページで
ご覧頂けます。
こちらの品はジャケットの
裾が丸みを帯びておらず、
スクエアに仕上げられた
シャツに近いデザインです。
This piece features a straight, square-cut hem rather than a rounded one, giving it a design closer to a shirt.
次にご紹介するのは、
ウールカシミヤのチェック
ツイード。
Next is the wool-cashmere check tweed model.

こちらは先述のネイビーと
異なり、よりジャケットに
近いデザインです。
ツイードといえば少しハリが
ある素材ですが、こちらは
カシミヤを10%含むことで
しっとりとした手触りと上品な
ぬくもりを感じられます。
Unlike the navy model, this one has a more traditional jacket design.
While tweed is usually firm in texture, the addition of 10% cashmere gives it a soft touch and an elegant warmth.

コーディネートに使用している
アイテムなどの詳細は上記
写真クリックにて特設ページで
ご覧頂けます。
洒脱な雰囲気を漂わせる
一着です。
A piece that exudes a refined and effortless elegance.

そして最後は、
カシミヤ100%の贅沢な
一着。今年はグリーンが
気になる色だったこともあり、
深みのあるダークグリーンで
フストヒメノ社にオーダー
しました。
And finally, a luxurious piece made of 100% cashmere.
Since green has been a standout color this year, we ordered it from Justo Gimeno in a rich, dark green shade.

様々な色の糸が混ざった
メランジェ生地ですので
深みのある色合いです。
自然光や室内のライティング
などで表情が変わり、秋冬の
スタイルを一段とエレガントに
引き立てます。
The fabric is a melange weave of various colored threads, giving it a deep, nuanced tone.
Its expression changes beautifully under natural light or indoor lighting, adding a touch of elegance to any autumn–winter style.

同系色でシックにまとめたり…
You can style it chicly in similar tones…

コーディネートに使用している
アイテムなどの詳細は上記
写真クリックにて特設ページで
ご覧頂けます。
あえて華やかな色の
セーターを合わせて
コントラストを意識したり。
全く違うアイテムのように
様々な着こなしを楽しめます。
Or pair it with a brightly colored sweater for a striking contrast.
You can enjoy a wide range of looks—as if it were an entirely different piece each time.
テバジャケットを
どんな場面で楽しむ?
How to Enjoy the Teba Jacket in Different Occasions

「ジャケット」というカテゴリー
でありながら、軽くのびのびと
着こなせるテバ。
例えばこのような時に
お勧めです。
Though categorized as a “jacket,” the Teba offers remarkable lightness and ease of movement.
It’s an ideal choice for occasions like these.
ワイン会や小規模なパーティー
いわゆる“きちんとしすぎない装い”が求められる席にぴったり。
アスコットタイやツイリーを合わせると華やかに格上げできます。
ホテルのラウンジやバーでの会食
ドレスコードが緩めの高級空間でも浮かず、上品にまとまります。
特にウールカシミヤやカシミヤモデルは照明の下で質感が美しく映えます。
美術館・ギャラリー巡り
静かな場所で立ち姿が美しく見えるテバは、アート鑑賞にも最適。
軽くて動きやすいので長時間の滞在でも快適です。
週末の小旅行やドライブ
長時間座ってもシワになりにくく、車の乗り降りもスムーズ。
ジャケットのきちんと感が、旅行先でのレストランにも対応します。
Perfect for refined yet relaxed occasions—
from wine gatherings and hotel dinners to museum visits and weekend trips,
the Teba offers effortless elegance wherever you go.
わたくしごとですが先日
生まれて初めて能楽を
鑑賞いたしました。
10月初旬というタイミング
でしたが着物でお越しの方
が多いからでしょうか、
クーラーが思いの外 強めに
効いておりまして。
少々肌寒い思いをしました。
「こんな時にテバジャケットを
着ていたらリラックスしつつ
快適に鑑賞を楽しめる
だろうな…」と感じました。
On a personal note, I recently attended a Noh performance for the first time.
Although it was early October, the venue was quite cool—perhaps because many guests were dressed in kimono—and I found myself feeling a little chilly.
It made me think, “A Teba jacket would be perfect for an occasion like this—relaxed, refined, and comfortably warm.”
【イベントのお知らせ】


そして今月は、フストヒメノ社の
テバジャケットをお好きな生地、
サイズでオーダー頂ける特別な
受注会を開催いたします。
10月22日(水)~28日(火)
納期:2月下旬から3月
(来春夏コレクションとして)
サイズ見本と生地見本を
組み合わせてご発注頂ける
「パターンオーダー」形式です。
パーツ毎の寸法の変更や
デザインの変更は承って
おりませんのでご了承下さい。
同時に、ステファノリッチ社が
大切に保管している
ヴィンテージ生地を使った
ネクタイのオーダー会も開催。
また、シチリアの手縫いネクタイ
ブランド シルヴィオ・フィオレッロ
のアスコットタイやツイリーも
合わせてお選びいただけます。
ブランドや国の垣根を越えて
コーディネートをイメージしつつ
オーダーを楽しめる…
銀座HIKOならではの
贅沢な催しでございます。
是非この機会をお見逃しなく!

会員登録で5%ポイント
&2000円OFF クーポン
コード進呈
Register and receive a 2,000 yen off coupon
これまで2つございました公式
オンラインストアは
ginzahiko.comに一本化しました。
旧サイトご登録のお客様には
お手数ですが新サイトでの
再登録をお願い申し上げます。
会員登録下さいましたお客様は
次回のご注文時にお使い頂ける
5%分のポイントを進呈しています。
また、会員登録の際には只今
期間限定で2000円オフとなる
クーポンコードも進呈中です。
この機会をお見逃しなく。
Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.
会員登録はこちらのページからお手続き頂けます。
You can register as a member here:
↓

是非この機会に、
https://ginzahiko.com/
ご登録をよろしく
お願い申し上げます。
We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.
問合わせ先
インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記バーコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。

◆ お電話
03-6264-4450
◆ 銀座HIKO 公式LINE
下記バナークリックまたは
バーコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。


実店舗での販売
銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。
中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、
ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。
ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

詳しいアクセス方法はこちら
↓


コメントを投稿するにはログインしてください。