「寿ぐ(ことほぐ)」
という言葉には、喜びを
言葉にし、未来の幸せを
願うという意味があります。
新しい年の始まりに、人は
なぜ衣を新調するのでしょうか。
それは単に寒さをしのぐためでも、
装いを整えるためだけでもなく、
これから先の時間を少しでも
良いものにしたいという静かな
祈りのようなものなのかも
しれません。
“Kotohogu” is a Japanese word that means to express joy in words and to wish for happiness in the time to come.
At the beginning of a new year, why do we choose to renew our garments?
It is not only to keep warm or to refine our appearance, but perhaps a quiet prayer—
a wish to make the days ahead even a little more beautiful.
今回ご紹介するEZMAの
大判カシミヤストールは、
まさにその「祈り」を形に
したような一枚です。
The large cashmere stole by EZMA we introduce here is a piece that seems to give form to that very prayer.

大樹が天に向かって
枝をのびのびと広げ、
色とりどりの花を咲かせる
図案。
生命力、繁栄、そして継承。
見る人によって意味の
受け取り方は違えど、どこか
前向きで、穏やかな力を
感じさせてくれます。
A design depicting a great tree stretching its branches toward the sky, blooming with flowers in rich colors.
Vitality, prosperity, and continuity.
Though its meaning may differ for each viewer, it quietly conveys a sense of positivity and gentle strength.

さらにこの柄は、天地対称に
描かれています。
広げた時上下のバランスが
整い、一枚の絵画のように。
This pattern is also designed in perfect top-to-bottom symmetry.
When unfolded, the balance is beautifully aligned, resembling a single work of art.

プリントではなく、
織で表現された柄は
表情も豊かです。
Rendered through weaving rather than printing, the pattern reveals a depth and richness of expression.

素材は極薄のカシミヤ。
全長206cm × 幅102cm
という大判サイズで
ありながら驚くほど軽やかで、
肌にそっと寄り添うような
柔らかさ。
Crafted from ultra-fine cashmere, it offers remarkable lightness and a gentle softness that seems to rest effortlessly against the skin, despite its generous size of 200cm by 70cm.
EZMA(エズマ)は、
カシミヤ業界においてCCMIが
「最高品質を生産している」と
認める世界でわずか20社の
うちの1社に数えられています。
EZMAエズマ社といえば
こちらのお品も格別に
素晴らしい逸品です。

全長 216cm × 幅 105cmの
とても大きな黒のカシミヤ
ストールをベースに、その黒が
見えなくなるほどの刺繍が
施された一品。
Based on a large black cashmere stole measuring 200cm by 70cm, this piece is adorned with embroidery so abundant that the black base is almost entirely concealed.

気が遠くなるような
手仕事。
一人の職人が手掛けると
600日かかるという
話もうなずけます。
お品の詳細は下記ブログにて
ご覧頂けます。
An almost mind-boggling amount of handwork.
It is easy to believe that a single artisan requires as many as 600 days to complete one piece.
Further details can be found in the blog below.

品質の良さに適切な根拠が
あるので安心感もございます。
EZMA is recognized by CCMI as one of only twenty companies worldwide acknowledged for producing the highest quality cashmere.
This distinction provides a clear and reassuring foundation for its exceptional quality.

羽織れば衣のように。
縦に畳めばマフラーとして。
洋装にも和装にも、年齢や
性別を問わず自然に馴染む。
シンプルなコーディネートにも
ぱっと心が晴れやかになるような
華やぎを添えてくれる存在です。
Worn open, it drapes like a garment; folded lengthwise, it becomes a scarf.
It blends naturally with both Western and traditional Japanese attire, regardless of age or gender, adding a touch of brightness and elegance that lifts even the simplest outfit.
このストールは、
日本に1点のみの
特別なお品です。
大量生産では辿り着けない
素材、積み重ねられた技術、
そして想いや願いを宿す意匠。
衣は、
ただ身にまとうものではなく、
人生の節目に寄り添う存在
にもなり得ます。
新しい年を迎えるための
一枚として。
また、人生の節目を寿ぐ
衣として。
殊勲や周年記念などの
特別なお祝いのお品にも
おすすめです。
Materials unattainable through mass production, craftsmanship refined over time, and a design imbued with meaning and intention.
Clothing is not merely something to wear; it can also become a companion through the important milestones of life.
As a piece to welcome a new year, or as a garment to celebrate life’s turning points, it is also highly recommended for special occasions such as distinguished achievements or anniversary celebrations.
このストールが、
どなたかの時間を静かに
そしてあたたかく照らす
存在となれば幸いです。
We hope this stole will quietly and warmly illuminate someone’s time.
今回の大判ストールを含む
EZMAエズマのコレクションは
下記オンラインストアページ
にて詳細をご覧頂けます。
↓

オンラインからのご相談は
こちらにて
For online inquiries
下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、
トーク画面からご質問
下さい。
For online inquiries, please click here


会員登録で5%ポイント
&2000円OFF クーポン
コード進呈
Register and receive a 2,000 yen off coupon
これまで2つございました公式
オンラインストアは
ginzahiko.comに一本化しました。
旧サイトご登録のお客様には
お手数ですが新サイトでの
再登録をお願い申し上げます。
会員登録下さいましたお客様は
次回のご注文時にお使い頂ける
5%分のポイントを進呈しています。
また、会員登録の際には只今
期間限定で2000円オフとなる
クーポンコードも進呈中です。
この機会をお見逃しなく。
Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.
会員登録はこちらのページからお手続き頂けます。
You can register as a member here:
↓

是非この機会に、
https://ginzahiko.com/
ご登録をよろしく
お願い申し上げます。
We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.
問合わせ先
インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。

◆ お電話
03-6264-4450
実店舗での販売
銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。
中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、
ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。
ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

詳しいアクセス方法はこちら
↓


コメントを投稿するにはログインしてください。