Press "Enter" to skip to content

ステファノリッチが「失敗できない贈り物」に選ばれる理由|秘書・コンシェルジュの方々が信頼を寄せるネクタイとは Why Stefano Ricci Is Chosen When the Gift Must Be Right

 

春が近づく頃になると、
銀座HIKOには
ある種のご相談が
増えてまいります。

 

外資系高級ホテル。
カード会社の
VIP向けコンシェルジュ。
上場企業の
秘書室ご担当者様。

 

そうした皆様からの

「お客様が、希少で上質な
ネクタイを探しておられます」

「大切な方への贈り物として
間違いのないネクタイを」

「社長就任のお祝いに
ふさわしいものを
相談したいのですが」

といったお電話やご来店が
この時期は多くなるのです。

 

 

As spring approaches, we receive more inquiries at Ginza HIKO from luxury hotels, VIP card concierges, and executive assistants at major companies. They often ask us for a rare, refined necktie that is unquestionably right for an important gift, especially for occasions such as a president’s appointment.

  

 

そしてそうしたお問合せで
最終的にお選びいただける
のは、イタリアの高級メンズ
ブランド ステファノリッチ
ネクタイが圧倒的です。 

4月前後はご存じの通り
社長就任や昇進、起業、
新たな門出にまつわる記念の
品や、お祝いの贈り物を
お探しの方が増えます。

 

ありきたりなブランドの品
では満足されない方への
特別な贈り物選びは、
先述の方々の腕のみせどころ。

 

今日はそのことを、
店頭で感じてきた実感を
もとに綴ってみたいと
思います。

 

In the end, what they choose overwhelmingly is a Stefano Ricci tie.

As April approaches, more people look for gifts to mark a new presidency, a promotion, a new business, or another fresh start.

Why do professionals whose job is to find the right gift so often choose Stefano Ricci?

Today, I would like to share what I have felt at the store.

 

 

   

上品な光沢と深みのある色合いが美しい、ステファノリッチの無地のボルドー色のネクタイ

ネクタイを贈り物として選ぶ
時、多くの方はまず
「品質の良いものを」
お考えになります。

 

もちろん
それは大前提です。

 

ですが本当に大切な方へ
失敗の許されない場面で
お贈りする一本となると、
必要な条件は
それだけではありません。

 

When choosing a tie as a gift, most people first think of quality.

Of course, that is essential.

But when the gift is for someone truly important, in a situation where there is no room for error, quality alone is not enough.

   

まずは、人と被りにくい
高い希少性があること。 

 

First, it should be highly distinctive and hard to duplicate. 

会合などで同じネクタイの
方と出くわす気まずさは
絶対に避けたいところです。

 

「最新のお品の中から
ご提案ください」
という
ご要望もいただきますが、
 

これは

 

ご本人がすでにお持ちの
品とも被らないかどうか。

 

という点を重視している
結果です。

 

 

No one wants the awkward moment of seeing the same tie at an event.

We are often asked, “Please show me the newest pieces,” but that is also because people want to avoid giving something too similar to what the recipient may already own.

 

一般的な有名ブランドの
品となれば、店舗も多く
それぞれの店に同じネクタイ
が並んでいることも珍しく
ありません。

 

 

ステファノリッチのネクタイは
大量生産と真逆の姿勢で
一本一本手仕事を加えて
作られており、その生産数は
ごくわずか。

 

さらに現在はわたくしども
銀座HIKOだけが直接
本国にネクタイを発注し
仕入れているので、以前
よりもさらに希少価値が
UPしました。

 

最新作が入荷するのも
わたくしどもの店だけです。
 

ここまで希少性が高い
高級ネクタイはなかなか
ないのではないでしょうか。

 

With well-known brands, the same ties can often be found in many stores.

Stefano Ricci is the opposite of mass production.
Each tie is finished by hand in very limited numbers.

And now, Ginza HIKO is the only store in Japan directly ordering ties from Italy, making them even rarer than before.

We are also the only store receiving the latest new arrivals.

There are very few luxury ties this rare.

 

 

   

高級ネクタイの代名詞とも言われるステファノリッチのプリーツネクタイ

 

「語れるもの」があること。

  

Something with a story to tell.

 

「なぜこの一本を選んだのか」
を、贈る側がきちんと語れる
背景と価値があること。

 

以前、ある上場企業の
秘書の方からお電話で
ご相談を頂いた際には 

「他ブランドのネクタイと
明確に違う点はどこで
しょうか」といった具体的な
ご質問も頂戴しました。

 

What matters is having a story behind the choice.

I was once consulted by an executive assistant at a listed company, who asked very specifically,

“What clearly sets these ties apart from other brands?”

 

ステファノリッチ社は、
レオナルドダビンチが設計した
織機が現存する昔ながらの
シルク織工房を自社で
所持し、長い年月ずっと
極められ続けてきた織物
作りの文化の保護や発展に
力を注いでいます。

 

また、同社のアイコンとなって
いるプリーツネクタイはなんと
1本あたり128ものプリーツ
(ひだ)が寄せられており、
この独自性と美しさ、そして
高い技術力は業界随一と
言っても過言ではありません。

 

Stefano Ricci preserves and advances the heritage of silk craftsmanship, even maintaining a historic workshop where looms—said to have been designed by Leonardo da Vinci—still exist.

Its iconic pleated ties feature as many as 128 folds per piece, showcasing a level of originality, beauty, and technical mastery that stands at the very top of the industry.

  

 

 

受け取った瞬間に
高揚感があるかどうか。 

  

Whether it creates a sense of excitement the moment it is received. 

さらに包装の段階から、
「これは特別なものを
いただいた」と感じとれる
品や格を備えていること。

 

「ラッピングはどのような
箱になりますか?」
 

「包装の写真を見せて
ください」

 

といったご要望の多さから、
お贈りになられる方が
「お渡しの瞬間」も大切にし
ておられることが感じられます。

 

It should also feel special from the moment it is presented.

The many requests we receive about boxes and wrapping show how much importance people place on the moment of giving.

 

 

 

ステファノリッチのネクタイ
ケースは蓋が開閉する
ボックス型で、同社のショップの
内装に使われるマホガニーを
イメージさせる高級感あふれる
仕上がりです。

 

 

またショッパー(紙袋)も
しっかりとした厚みがあり、
金箔押しのロゴが品良く
輝きます。

 

  

ショッパーからボックスを
出す瞬間から思わず
笑みがこぼれる…

 

そんな一瞬を楽しめる、
それがステファノリッチの
魅力の一つです。

 

Stefano Ricci’s box and bag feel luxurious from the very first moment.

That sense of delight, even before opening the box, is part of the brand’s appeal.

 

 

「自分用に欲しい」というお声
“It makes me want one for myself.”

  

イタリアの高級ブランド ステファノリッチの2026年春夏新作ネクタイ写真 色の変化を楽しめるジャカード織の一本

広く知られたブランドの品には
「有名だから」という安心感が
ありますが、
一方で受け取られる方にとって
目新しさがなく、驚きや感動
というスパイスに欠けることが
あります。 

品質、希少性、哲学や
物語、そして包装にも溢れる
美しい世界観…

 

ステファノリッチはそれらを
満たす稀有なブランドです。

 

 

Well-known brands offer reassurance, but they can also feel familiar and lack surprise.

Stefano Ricci is rare in combining quality, rarity, story, and a beautiful world even in its packaging.

 


だからこそ、贈り物として
ステファノリッチのネクタイを
受け取られた方が後日

 

 

とご来店くださるケースが
珍しくないのです。

 

その場限りの感謝ではなく、
その方の毎日の中で
「本当に良い品をいただけた」
と満足されること。

 

これは贈り物として、
満点ではないでしょうか。

 

 

That is why it is not uncommon for someone who received a Stefano Ricci tie as a gift to return later and say,

“It was such a fine tie — I would love to choose one for myself.”

To be appreciated not only in the moment, but later in daily life as a truly exceptional gift — that may be the ideal gift of all.

 

 

「間違えない」ことの重要性
The importance of not getting it wrong.

 

「去年も似たような
ネクタイをもらったよ」

 

といった事態は避けねば
なりません。

 

銀座HIKOでは
ご要望がある際に限り
お客様のご注文履歴を

 

「2025年4月、贈り物
としてお選びになった
ネクタイ」

 

といった形で、写真付きで
記録に残しております。

 

そうすることで

 

「お客様のお好みを
ふまえつつ、昨年とは
また少し違うものを」

 

といったご要望でも適切に
ご提案することができます。

 

 

In gifting, choosing well matters — but so does not getting it wrong.

No one wants to hear,
“I got a similar tie last year.”

At Ginza HIKO, when requested, we keep photo records of past gift selections.

That allows us to suggest something that suits the recipient’s taste, while still feeling different from last year.

 

  

また、
一度に複数のネクタイを
ご注文いただく際には同じ
外装で中身が分からなく
なることを防ぐため、

 


商品の写真をマスキング
テープで仮止めして
お送りしています。

 

さらにショッパー(紙袋)に
お入れになる時も、
 

ネクタイの剣先が
折り曲がらないように
剣先側にリボンの結び目が
くるよう配慮し、その旨を
手紙でもお伝えしています。

 

 

「一目で中身が分かって
間違えない」

 


「紙袋に入れる際に
どちらを上にするか
分かりやすかった」

 

と、
ご好評いただいています。

 

When several ties are ordered at once, we attach a small photo to each package so the contents are easy to tell apart.

We also indicate how to place the box in the bag, so the tip of the tie will not bend.

These small details help make sure nothing gets mixed up.

 

プロとしての責任をもって
With a sense of professional responsibility.

 

先述のエピソード以外にも、
もちろんお受け取りになる
方の普段の雰囲気や年齢、
お仕事で求められるイメージ
など詳しくヒアリングして
最適な一本を選ぶお手伝いを
しています。

 

コンシェルジュや秘書の
方々の「プロとして絶対に
失敗できない」
という
責任の伴うご相談に

 

銀座HIKOでは同じく
プロとしてお応えして
まいりました。

 

その積み重ねが、

 

「いつもお世話になって
います。今回もまた…」

 

という次のご要望に
つながっているのだと
感じます。

 

We also carefully ask about the recipient’s style, age, and the image required in their work, so we can help choose the right tie.

At Ginza HIKO, we have responded as professionals to the responsibility carried by concierges and executive assistants, who simply cannot afford to make a mistake.

I believe that is why they return to us and say,
“We’re always grateful. This time as well…”

 

イタリアの高級ブランド ステファノリッチの2026年春夏新作ネクタイコレクションの写真 高級ネクタイらしいプリーツと色合いの美しさ

 

ちょうどよいタイミングと
なりまして、イタリアから
ステファノリッチの新作ネクタイ
(2026年春夏)が入荷
いたしました。

 

 

春夏らしい明るい色合い、
華やかな柄のものから
ビジネス向けの落ち着いた
色柄まで幅広く揃えて
おります。

 

柄物のプリーツについては
特に人気が高く、品切れと
なるスピードも速いため
お早目のご閲覧をお願い
申し上げます。

 

At just the right moment, the new Stefano Ricci ties for Spring/Summer 2026 have arrived from Italy.

They will go on sale in our online store around 6 p.m. on March 28.

We have a wide selection, from bright seasonal colors and lively patterns to calmer designs suited for business.

Patterned pleated ties are especially popular and tend to sell out quickly, so we would encourage you to view them early.

この春夏新作入荷に
あわせて、
ステファノリッチの
ネクタイ価格改定についても
お知らせ申し上げます。

詳しくはこちらのページを
ご覧下さいませ。

ステファノリッチの価格調整について

 

今回入荷したステファノリッチの
最新コレクションは下記の
ページにてご覧いただけます。

 

 

 

Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.

 

 

銀座HIKOのロゴとウェブサイトURL、会員登録の案内を含むオレンジと白のデザイン

 

 


We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.

 

 

問合わせ先


インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。
 

QRコードでInstagramアカウントを表示する画像。

 

 

 

 

◆ お電話
03-6264-4450



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

 

A street view showing a bus stop sign for HIKO, with modern glass buildings in the background and a small tree on the sidewalk.

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。

 

 

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、

 

ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

Exterior view of Ginza HIKO store with glass facade and signage visible, highlighting the stylish architectural design.

  

詳しいアクセス方法はこちら

Ginza 2-chome street sign in Japanese, with a decorative metal design, indicating the location of a store.
https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 20時 (平日)
     11時 ~ 19時 (日曜・祝日)
定休日 大晦日・元旦

世界の逸品探究 by 銀座 HIKOをもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む