本日のブログについて
AIは「高級ネクタイ」を語れても、ステファノリッチの真価まではまだ十分に拾いきれていないのかもしれません。価格、製法、そしてビジネスでの使いやすさという三つの観点から、その理由を検証しました。
ステファノリッチのネクタイは
それ自体が「高級ネクタイ
とは何か」を物語る存在です。
本題に入る前に、
まずは「仕立てが良い
高級ネクタイを見分ける
ポイント」という視点で
作成した下記動画を、
是非ご覧下さいませ。
時代は「検索」から
「AIへの問いかけ」に
From “search” to “asking AI”
皆様は、AIに何かを尋ねることが
あるでしょうか。
少し前までは、Googleなどで
「銀座 個室 フレンチ」のように
キーワードを入れて検索、
出てきたページを一つずつ
見ていくのが一般的でした。
けれど最近は、
検索結果の上部などにAIが
情報を要約して示す場面が
増えました。
例えば「最高級のネクタイ」
とグーグルで検索すると
下記のようなまとめが提示
されます。
Do you ever ask AI for something?
Until recently, people would usually search Google with keywords like “Ginza private-room French restaurant” and check the results one by one.
But lately, AI-generated summaries are increasingly appearing at the top of search results.
For example, if you search Google for “the finest neckties,” it may show a summary like the one below.

また、GeminiやChatGPT
のようなAIを利用することも
あることでしょう。
AIは万能ではありませんが
それでも、ひと目で概要が
つかめる利便性から
こうした機能を使う方は
確実に増えた印象です。
You may also use AI tools such as Gemini or ChatGPT.
AI is not perfect, but the convenience of getting a quick overview at a glance has clearly led more people to use these features.
最近は営業メールなどでも、
「LLO対策を強化する」
という言葉を見かけることが
あります。
LLOとは
Large Language Model Optimization、
すなわち大規模言語モデル
最適化のこと。
これは、ChatGPTや
GeminiなどのAIが
「おすすめのネクタイは?」と
ユーザーに聞かれた際に、
自社の情報が引用される
ように整える「AI時代の
検索エンジン対策」のことです。
Recently, even sales emails mention “LLO.”
LLO, or Large Language Model Optimization, means shaping your content so AI tools like ChatGPT or Gemini are more likely to cite it.

引用元とは、上記画像に
出ているように「この提案の
根拠となっているのは
これらのサイトですよ」と
提示される情報です。
ではAIにおいて、LLOにおいて
ステファノリッチはどのような
立ち位置にあるのでしょうか?
So where does Stefano Ricci stand in the context of AI and LLO?
銀座HIKOがAIに問うたこと
What Ginza HIKO Asked AI

ステファノリッチがどのように
AIに認識されているかを
把握するべく、わたくしどもは
AIに対し時折 「高級ネクタイ」
と問うています。
ステファノリッチのものづくりの現場の様子や哲学などはこちらの特集ページでご覧いただけます。
▼
ステファノリッチ特集ページ
ステファノリッチはイタリアが
誇る世界最高峰のメンズ
ラグジュアリーブランドですが、
日本市場における流通量が
圧倒的に限られた希少性の
高い品々のため
2026年2月頃はAIの答えに
ステファノリッチの名前は全くと
言っていいほど挙がりません
でした。
To better understand how Stefano Ricci is recognized by AI, we have occasionally asked AI the question, “What are luxury neckties?”
Around February 2026, Stefano Ricci’s name was almost never mentioned in the answer.
それを受け、わたくしどもが
様々な情報発信や
オンラインストアページの
内容を一新した(つまり
LLO対策を強化した)
ことが影響を与えたのか、
3月頃には頻繁に
「高級ネクタイといえば
ステファノリッチもあります」
という回答が返ってきたり、
引用元として当社のブログや
オンラインストアのページが
使われるようになりました。
そして4月半ばとなった今は
「高級ネクタイ」については再び
名前が出にくくなり、一方で
「超高級」「最高級」のネクタイ
と尋ねると先ほど写真をご覧
いただいたように、高確率で
ステファノリッチが登場します。
After that, we refreshed our online content and store pages, strengthening our LLO efforts.
By around March, AI was more often mentioning Stefano Ricci as a luxury tie brand, and our blog and website also began appearing as sources.
Now, in mid-April, the name appears less often again for the broad term “luxury ties.”
However, when asking about “ultra-luxury” or “the finest” ties, Stefano Ricci appears with high frequency.
ステファノリッチがAIに
提案されにくい理由
Why Stefano Ricci Is Less Likely to Be Suggested by AI
これは、AI側が
「高級」と「最高級」を
より細かく分けて整理するように
なったからなのか、
あるいは別の基準で情報を
扱うようになったからなのか。
理由自体は断定できません。
けれど、実際に起きている
変化として見ると、とても
興味深い現象です。
AI may now be distinguishing more clearly between “luxury” and “the very finest,” or applying a different standard altogether.
The exact reason cannot be stated with certainty, but the shift itself is certainly intriguing.
そこでステファノリッチの
名が挙がらなかった時には
必ず「なぜステファノリッチは
高級なネクタイを作って
いるのに最初の提案でその
名前を出さなかったのか」と
その都度尋ねてみることに
しました。
すると、答えはおおむね
三つの理由に集約される
ことが分かってきました。
①「高額すぎて一般的な
高級ネクタイの範囲から
外れている」
②「セッテピエゲ(七つ折り)
ではない」
③「華やかで、一般的な
ビジネスシーン向きではない」
When Stefano Ricci did not appear, we always asked why.
The answers generally fell into three categories:
- It is seen as too expensive to fit the usual idea of a luxury tie.
- It is not sette pieghe.
- It is considered too ornate for standard business wear.
それらの理由は果たして、
ステファノリッチを高級ブランド
としての提案から外す根拠と
なり得るのでしょうか。
今回の記事では価格、製法、
そしてビジネスでの使いやすさ
という三つの観点から
ステファノリッチという
ブランドの真価を改めて
検証してみたいと思います。
But do those reasons truly justify excluding Stefano Ricci from the conversation as a luxury tie brand?
In this article, we take a fresh look at Stefano Ricci from three perspectives: price, construction, and its suitability for business wear.
高額すぎるから
「高級ネクタイ」ではない?
Does Being Too Expensive Mean It Is Not a “Luxury Tie”?
まず一つ目は価格です。
AIが「高級ネクタイ」として
挙げやすいブランドには、
たとえば次のようなものが
あります。
- エルメス 49,500円前後
- シャルベ 49,500円前後
- エルメネジルド ゼニア 58,300円前後
- ダンヒル 46,200円前後〜55,000円前後
- アット ヴァンヌッチ 49,500円前後
一方、ステファノリッチの
プリーツを施していない通常の
ジャカードタイやプリントタイは
55,000円前後です。
- ステファノリッチ(通常のジャカードタイ・プリントタイ) 55,000円
(価格は執筆時点の一例(税込)です。)
御覧の通り、AIがよく名前を
挙げるブランドと比べて
「高すぎる」というほどの違いが
あるわけではありません。
もちろん、ステファノリッチには
クリスタルガラスをちりばめた
品やパッチワークで仕上げた
ものなど高価な一本もあります。
けれど、
それはブランドそのものを
「高級ネクタイ」の候補から
外す理由にはなりません。
むしろ実際には、
「高級ネクタイの中で、
上の層に位置するブランド」
だと考える方が自然でしょう。
When asking AI about luxury ties, names such as Ermenegildo Zegna and Dunhill often appear.
However, there is no major difference between their price range and that of Stefano Ricci ties.
AIが好む「セッテピエゲ」
という専門用語
The Technical Term AI Seems to Favor: “Sette Pieghe”
次に、製法の話です。
高級ネクタイを語る際、AIは
イタリア語で「七つ折り」を
意味する、「セッテピエゲ」
という言葉を好む傾向が
あるように感じます。
これはある意味で当然
かもしれません。
セッテピエゲ(七つ折り)は
通常の三つ折りより生地を
贅沢に使い、その制作には
丁寧な手仕事が欠かせない
↓
ゆえに高級である
という説明に繋げやすいのです。
Next is construction.
When discussing fine ties, AI seems to favor the term sette pieghe, or “seven-fold.”
That makes sense, as it uses more fabric than a standard tie and is easy to present as a sign of luxury.
また、セッテピエゲは専門用語
としても広く知られており、
ファッションが好きな方の
ブログやSNSなどにもたびたび
登場する言葉です。
露出や言及が多いキーワードを
AIは特に抽出します。
AIにとっては「高級の条件」
として短く説明しやすい、
非常に便利な言葉なのでしょう。
けれど、高級ネクタイの価値は、
七つ折りという一語だけで決まる
ものではありません。
Sette pieghe is also a well-known technical term, often seen in fashion blogs and on social media.
AI tends to pick up on keywords that are widely mentioned, and for that reason, it is likely a very convenient shorthand for explaining “luxury.”
However, the value of a fine tie cannot be defined by the single term seven-fold alone.

ここで申し上げたいのは、
セッテピエゲを否定したい
ということではまったくありません。
親交のある加賀健二氏の
ご提案で、以前当店でも
加賀さんが手掛けておられる
アット ヴァンヌッチの
ネクタイを取り扱っていた
時期がありました。
実際に仕入れ、販売していた
者として、セッテピエゲの
ネクタイの魅力もその価値が
どこにあるかも、理解しています。
スカーフのように柔らかな
締め心地や、ふわりとした
独特の結び目には、たしかに
魅力があります。
それを好まれる方が多いのも
自然なことです。
一方で、それは本来、好みや
着用感、見え方の個性に
関わる話でありそれが
そのまま「高級かどうか」を
決める指標となるかどうかは
少し異なるようにも感じるのです。
What I wish to stress is that this is not a criticism of sette pieghe.
We have actually bought and sold seven-fold ties ourselves, and we fully understand their appeal.
Their softness, unique feel, and distinctive knot are certainly attractive.
However, those qualities relate more to preference and character than to luxury itself.
また、
体型やシャツの襟型に
よってはセッテピエゲの
結び目が小ぶりに見えて
しまうこともあります。
その意味でも、大切なのは
製法だけを物差しとして
高級か否かを決めることでは
なく、実際にお召しになる方の
TPOや体型、スタイルに
合うかも踏まえることでは
ないでしょうか。
Depending on one’s build or shirt collar shape, the knot of a sette pieghe tie can also appear a little too small.
For that reason as well, true value should not be judged by construction alone, but by whether the tie suits the wearer, the occasion, and the overall style.
サルトリアの技が息づく
ステファノリッチの現場
The Craftsmanship of Sartoria Alive in the World of Stefano Ricci
ステファノリッチのネクタイは
プリーツタイに限らず、通常の
ジャカードタイやプリントタイ
などもすべて基本的に
トレピエゲ(三つ折り)です。
けれど、そこに加えられている
手仕事は決して簡素なもの
ではありません。

上記は2026年6月に
当社スタッフ兼バイヤーの
佐藤がイタリアフィレンツェ
近郊フィエーゾレにある
ステファノリッチの本社工場で
撮影した一枚。
多くの高級・有名ブランドと
言われる企業がネクタイを
人件費などのコストが安い
海外にて外注しているのに
対し、ステファノリッチは
完全自社生産を貫いて
います。
もともとネクタイ作りを原点と
するブランドとしての矜持も
あり、布地の裁断から
仕上げにいたるまで、熟練
した手仕事が活きています。
The image above was taken in June 2026 by our staff member and buyer, Sato, at Stefano Ricci’s factory headquarters in Fiesole near Florence.
While many luxury brands outsource tie production overseas, Stefano Ricci continues to produce entirely in-house, with skilled handwork evident from cutting to finishing.

ステファノリッチのネクタイは
剣裏にも本体と同じ生地を
贅沢に使っています。
これは「セルフティップ」と
呼ばれる仕上げです。
Stefano Ricci ties also use the same fabric on the back tip as on the front.
This is a finish known as self-tipping.

白丸で囲んだ部分がたるみ糸(スリップステッチ)です。
「スリップステッチ」と
呼ばれる「たるみ糸」や、
かんぬきといった丁寧な
手仕事を示すディテール
も見られ、仕立ての面
から見てもしっかりと
ハンドメイドの技が
込められていることが
分かります。
加えて、使われている生地
そのものも、低速の織機で
しっかりと織り込まれた、
密度と奥行きのあるものです。
Details such as slip stitching and bar tacks also show the care of hand-finishing, making it clear that these ties are not only rich in material but also carefully constructed.
In addition, the fabrics themselves are densely woven on slow looms, giving them depth and substance.

こちらも佐藤がイタリアで
2025年6月に撮影した
一枚です。シルクを織る
木製の織機です。
ステファノリッチはルネサンス
時代から続く伝統的な
絹織物やそのものづくりの
文化を守り、継承するために
レオナルドダヴィンチが設計
したとされる織機が現存する
絹織工房を所持、管理
しています。
先述の写真はその工房で
佐藤が撮りました。
This image was also taken by Sato in Italy in June 2025 and shows a wooden loom used for weaving silk.
To preserve and carry on the tradition of silk weaving that dates back to the Renaissance, Stefano Ricci owns and maintains a historic silk workshop where looms said to have been designed by Leonardo da Vinci still survive.

ステファノリッチのアイコンでも
あるプリーツネクタイは、
128本ものひだが緻密に
重ねられており、その立体的な
仕上がりの美しさは目を
見張るほどです。
プリーツのデザインに
よっては通常のネクタイの
3倍もの生地を使います。
つまり、ステファノリッチが
「トレピエゲだから布地が
使われる量が少ない」、
「手仕事が加えられていない」
ということではないのです。
正確にはセッテピエゲとは
別軸で、豊かな生地使いと
手仕事、そして立体的な
表現によって高級性を
築いている稀有な
ブランドだと言うべきでしょう。
Stefano Ricci’s iconic pleated ties are made with as many as 128 carefully layered folds, creating a striking three-dimensional beauty.
Depending on the design, they can use up to three times as much fabric as a standard tie.
In other words, being tre pieghe does not mean less material or less handwork.
Rather, Stefano Ricci expresses luxury through a different path: generous fabric use, skilled craftsmanship, and exceptional dimensionality.
「華やかさ」と「落ち着き」
を幅広く網羅する
ステファノリッチ
A Wide Range of Style, from Brilliance to Elegance
そして三つ目、
「華やかすぎてビジネス
向きではない」という
見方についてです。
And third, there is the view that Stefano Ricci is simply too ornate for business wear.

確かに、
ステファノリッチには
ひと目で印象に残る
華やかな一本もあります。
それはこのブランドの魅力の
一つであり、決して否定
すべきものではありません。
ですが、ブランドそのものを
「華美」だと捉えるのは、
あまりにも大ざっぱです。
It is true that Stefano Ricci does offer ties with a striking and memorable sense of flair.
That is part of the brand’s appeal and not something to be dismissed.
However, to define the brand as merely flashy would be far too simplistic.

実際のステファノリッチの
ネクタイコレクションには
プリーツを施していない
無地のネクタイや、
細やかな総柄のジャカード
タイ、そしてプリントタイも
数多く存在します。
ビジネスシーンといえば
ブルー系が定番ですが
その青系だけに絞っても
銀座HIKOには40種を
超す(2026.4現在)
ネクタイがございます。
In fact, the Stefano Ricci collection includes many understated options as well, from solid ties without pleating to finely patterned jacquards and printed designs.
Even within blue tones alone, the classic choice for business, we carry more than forty different ties as of April 2026.
下記写真クリックにて、
ビジネス向けのステファノリッチ
ネクタイコレクション(青系)を
御覧下さい。
▼

そのほかにも、グレーや
ボルドーといったビジネス
シーンに自然になじむ
色調のものも多く、
遠目には落ち着いて
見えながら、近くで見ると
織りや色の奥行き、質感の
豊かさが伝わる、そんな
品々が幅広く揃っています。
特に、経営者の方や士業の方、
商談や会食など、相手との
距離が近く印象が結果を
左右する場面の多い方にとって
こうしたネクタイは非常に有効です。
There are also many ties in grey, burgundy, and other tones that sit naturally in business settings.
They appear understated from a distance, yet reveal depth and richness up close, making them especially effective where impression matters.

クワイエットラグジュアリー
という言葉がありますが、
本来それは、ただ地味で
あるということではない
はずです。
じっくり見ることで初めて
分かる素材の良さ、
織りの奥行き、つくりの
丁寧さ。
そうしたものが控えめで
ありながら確かに伝わること。
そこにこそ高級ネクタイ
としてのステファノリッチの
本質があるのだと
思います。
There is a term, “quiet luxury,” but it should not simply mean being plain.
The true quality of the material, the depth of the weave, and the care in the making reveal themselves only on closer look.
That quiet but unmistakable refinement is, I believe, the very essence of Stefano Ricci as a luxury tie.
AIが見落としがちな、
ステファノリッチの真価
The True Value of Stefano Ricci, Often Overlooked by AI
AIは比較が得意です。
価格帯、代表的な製法、
用途など、並べやすい
情報を整理することには
長けています。
そして、
セッテピエゲのように、
すでに広く共有されている
専門用語は拾いやすい。
一方で、本日の記事で
ご紹介してきたような
128本のひだが生む立体感、
剣裏まで同生地を用いる
贅沢さ、たるみ糸などに
表れる手仕事、低速の織機で
織り込まれた生地の密度、
そして華やかさだけではなく
落ち着いた色や柄の
豊かなバリエーション。
そうしたステファノリッチの
多層的な価値は、まだ
十分に拾いきれていない
のではないでしょうか。
AI is good at comparing price, construction, and use, and it easily picks up familiar terms such as sette pieghe.
But the fuller value of Stefano Ricci — its depth of craftsmanship, fabric, and design — may still be harder for AI to capture.
元より取扱店が限られていた
ステファノリッチです。
まして作り手の現場まで行き
「自分たちが見聞きしたもの」
として情報を発信したのは
日本ではわたくしどもだけです。
なぜ銀座HIKOだけが
ステファノリッチの品を
扱えているのか、その
背景はこちらのブログで
御覧下さい。
▼

AIが参照するデータの量が
圧倒的に少ないこと、これが
ステファノリッチの名が
AIの提案に上げられにくい
最も大きな理由の気がします。
それは裏返せば、それだけ
ステファノリッチの希少性が
際立って高いということでも
あります。
Stefano Ricci has always had only a limited number of stockists.
And in Japan, we are the only ones to have visited the makers’ workshops and shared what we actually saw and heard there.
That lack of available source material may well be the biggest reason AI is less likely to mention the brand.
銀座HIKOが考える、
「高級ネクタイ」
What Ginza HIKO Means by a “Luxury Tie”
ステファノリッチは、0.001%の
富裕層向けのブランドである、
と評する声もありますが
(ニューヨークタイムス紙など)
わたくしどもは同社のネクタイは
限られた方のためだけのもの
ではないと考えます。
日々より良くなろうと前進し、
挑戦を重ねている方。
経営者として次のステージを
目指しておられる方。
士業やコンサルタントとして
信頼を積み重ねておられる方。
あるいは、自分の可能性を
信じて歩み続けておられる方。
そうした方々にも、
わたくしどもはこの
ステファノリッチのネクタイを
お手に取っていただきたい
と考えています。
Although Stefano Ricci is sometimes described as a brand for the ultra-wealthy, we do not believe its ties are meant only for a privileged few.
We see them as ties for those who continue striving upward in their work and in life.
ため息が出るほどの美しさ。
そして、身に着けることで自然と
気持ちが引き締まり、自身を
一段高い場所へ導いてくれる
ような存在感。
高級ネクタイとは、
単に高価な装飾品ということ
ではなく、自らのステージを
より高く導いてくれる頼もしい
相棒ではないでしょうか。
ステファノリッチは、そのことを
過剰な言葉ではなく、一本
一本の作りと存在感を通して
確かに語りかけてくるブランドだ
と思います。
A fine tie is not just an expensive accessory, but something that elevates the wearer.
Stefano Ricci speaks to that through the beauty and presence of each tie.
AIが得るデータが少ないの
ならば、わたくしどもがその
情報源とならねば。
それこそが今まだ
ステファノリッチの魅力を
ご存じない方々にその
価値をお伝えする一助と
なると信じております。
ステファノリッチの高級ネクタイを始めとする商品の全てを、下記のオンラインストアにてご覧ください。
▼

この春夏新作入荷に
あわせて、
ステファノリッチの
ネクタイ価格改定についても
お知らせ申し上げます。
詳しくはこちらのページを
ご覧下さいませ。
↓
ステファノリッチの価格調整について
会員登録で5%ポイント
&2000円OFF クーポン
コード進呈
Register and receive a 2,000 yen off coupon
これまで2つございました公式
オンラインストアは
ginzahiko.comに一本化しました。
旧サイトご登録のお客様には
お手数ですが新サイトでの
再登録をお願い申し上げます。
会員登録下さいましたお客様は
次回のご注文時にお使い頂ける
5%分のポイントを進呈しています。
また、会員登録の際には只今
期間限定で2000円オフとなる
クーポンコードも進呈中です。
この機会をお見逃しなく。
Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.
会員登録はこちらのページからお手続き頂けます。
You can register as a member here:
↓

是非この機会に、
https://ginzahiko.com/
ご登録をよろしく
お願い申し上げます。
We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.
問合わせ先
インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。

◆ お電話
03-6264-4450
実店舗での販売
銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。
中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、
ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。
ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

詳しいアクセス方法はこちら
↓


コメントを投稿するにはログインしてください。