ゴールデンウィークも終わり、
軽やかな装いが似合う季節に
なりました。
クールビズが始まるこれからの
時期、時折聞こえるのが
「クールビズになると途端に
おしゃれさが足りなくなる」
というお悩みの声。
本日ご紹介するのは、
そんな「困った」を解決
する一手。
Today, we introduce beautiful pocket squares.
SilvioFiorello
シルヴィオ フィオレッロ
ポケットチーフ ¥22,000 税込
シルク 100% イタリア製
イタリア・シチリアで生まれた
ブランド、Silvio Fiorello
シルビオフィオレッロの
鮮やかなポケットチーフ
コレクションです。
Introducing the vibrant pocket square collection from Silvio Fiorello, a brand born in Sicily, Italy.
シルビオフィオレッロとは?
About Silvio Fiorello
シルビオフィオレッロはシチリアの
自然や文化からインスパイア
されたデザインを特徴とする
イタリアのネクタイ専業ブランド
です。
Silvio Fiorello is an Italian brand specializing in neckties, known for its designs inspired by the nature and culture of Sicily.
詳しくはこちらにて
For more details, click here.
▽

上質なシルクをキャンバスに
描かれる美しい色使いは、
まるでシチリアの鮮やかな
風景を胸元にまとっている
かのような感覚を与えて
くれます。
The beautiful colors painted on high-quality silk feel like wearing the vibrant landscapes of Sicily on your chest.

職人たちによる丁寧な手縫いの
コレクションは、プリーツ(折り加工)
タイを始めネクタイ一本一本に
高級感を生み出しています。
また、シルク100%の光沢と
滑らかな手触りは、まさに
一流の証です。
The meticulous hand-sewn craftsmanship by skilled artisans brings a sense of luxury to each piece, starting with their signature pleated ties.
The 100% silk material offers a rich luster and smooth texture—truly a mark of excellence.
ポケットチーフ。
4種類のデザイン、
それぞれの物語。
Four Designs,
Four Unique Stories
シルヴィオフィオレッロの
生地の柄には実はそれぞれ
テーマがございます。
Each fabric pattern from Silvio Fiorello is inspired by its own unique theme.

彼らの愛する故郷シチリアの
タオルミーナに伝わる伝統的な
柄や、ルネッサンス様式、
アールデコ、地元の大聖堂の
ステンドグラスのイメージなど
様々。
それはポケットチーフにおいても
同様です。
The designs are inspired by their beloved hometown of Taormina in Sicily, featuring traditional patterns, Renaissance motifs, Art Deco elements, and the stained glass of local cathedrals.
This inspiration extends to their pocket squares as well.
今回ご紹介するのは、
4つのデザイン。
それぞれに込められた背景に
ついて、現地の担当者から
特別に聞いたストーリーを
ご紹介します。
各商品の詳細はそれぞれの
写真クリックにてオンライン
ストアでご覧下さいませ。
Today, we are introducing four unique designs.
We have gathered special stories behind each pattern, directly from our contacts in Sicily.
Click on each photo to view the product details in our online store.
クラシックペイズリー
Classic Paisley

爽やかなスカイブルーと
スモーキーなダークピンク
の色合わせが新鮮な
ポケットチーフ。
A refreshing pocket square with a blend of sky blue and smoky dark pink—an elegant and unique combination.

こちらは、ネクタイのデザイン
では定番のペイズリー柄を、
マドラスチェックに重ね合わせ
ました。
This design combines the classic paisley pattern, commonly seen in neckties, with a Madras check background.

クラシックでありながら、
奥行きのあるデザインは
胸元に豊かな表情を
もたらします。
Classic yet full of depth, this design brings a rich expression to your chest pocket.

ノスタルジックな記憶
Nostalgic Memories

ネイビーと赤と白。
トリコロールが美しい
一枚です。
A beautiful piece featuring navy, red, and white—the elegance of a tricolor palette.

このデザインは、創業者である
シルビオ自身の幼少期の
思い出から生まれました。
イタリアの家族が集う温かな
時間、彼の叔母の家で
見かけた布地をイメージした
とのこと。
This design is inspired by the childhood memories of Silvio, the founder himself.
It reflects the warm gatherings of Italian families and the fabrics he remembers seeing at his aunt’s house.

ふんわりと丸みを作る
「パフド」スタイルと、
三角の山が連なる
「スリーピークス」では
印象が変わりますね。
落ち着いた印象にしたい、
今日はパッと目を引く
スタイルにしたい、そんな
お召しになる時の気分や
装いに合わせてお好みの
挿し方をお選び頂けます。
The impression changes depending on how you fold it—whether it’s the soft, rounded look of the “Puffed” style or the sharp elegance of the “Three Peaks”.
Whether you want a subtle touch or a bold statement, you can choose the perfect fold to match your mood and outfit.
色違いはこちら。
Here is the color variation.

目が覚めるような赤と
白、そして縁取りには
ブルーグリーンというあまり
見かけない色合わせに
なっています。
A striking combination of red and white, accented with a unique blue-green trim—an uncommon yet captivating color palette.


パネルデザインの再構築
Reimagining the Panel Design

こちらは、
シルビオフィオレッロの限定
コレクションから生まれた
デザイン。
This design is part of Silvio Fiorello’s exclusive collection.

生地の半分で柄が分かれた
「パネルデザイン」を持ち、
どの面を見せてポケットに挿すか
によって異なる表情を楽しめる
ように工夫がされています。
柄が違うという利点を
最大限に活かすと…
Featuring a panel design where the fabric is split into two distinct patterns, this pocket square allows you to showcase different expressions depending on how it’s folded and displayed.
By taking advantage of its contrasting sides…
↓

例えばオンタイムは
シンプルにTVホールド、
For example, during business hours, keep it simple with a TV fold.

夜、会食などに出かける
際にはさっと挿し方を
変えて華やかに…
といった使い方ができます。
5通りの表情を楽しめる
マルチな一枚です。
荷物を増やしたくない
出張やご旅行先でも
重宝するのでは
ないでしょうか。
In the evening, for a dinner or event, simply change the fold to create a more elegant and vibrant look.
This versatile piece lets you enjoy up to five different styles.

タオルミーナの花々
The Flowers of Taormina

青み寄りのピンクの色彩が
目にも楽しいこちらの
一枚は、シチリアの高級
リゾート地、タオルミーナを
イメージしています。
This vibrant piece, with its cool-toned pink hues, is inspired by Taormina, the luxurious resort town in Sicily.

中でも街を囲む二つの門、
「ポルタ・メッシーナ」と
「ポルタ・カターニア」を
モチーフにシチリアの花々が
チーフの上に咲き誇る
デザイン。
The design features the two iconic gates that frame the town: Porta Messina and Porta Catania, adorned with Sicilian flowers that bloom beautifully across the pocket square.

まさにリゾートのエレガンスを
体現した一品です。
It truly embodies the elegance of a luxury resort.

上質なチーフと
大量生産品の
違いとは?
What Sets a High-Quality Pocket Square Apart from Mass-Produced Ones?
ポケットチーフは一見、
どれも同じように見える
かもしれません。
しかし、縁取りの仕上げ、
シルクの質感、色の発色
には大きな違いがあります。
At first glance, pocket squares may all seem the same.
However, the difference lies in the edge finishing, the quality of the silk, and the vibrancy of the colors.
手縫いの縁取り
Hand-Sewn Edging

機械で縫われたものは
端が直線的ですが、
シルビオフィオレッロの
ポケットチーフは熟練の
職人が一枚一枚、丁寧に
手作業で縁取りしています。
この繊細な仕上げが胸元に
優雅な表情をもたらします。
Machine-sewn pocket squares have straight, rigid edges.
In contrast, Silvio Fiorello’s pocket squares are meticulously hand-stitched by skilled artisans, one by one.
This delicate craftsmanship brings an elegant touch to your chest pocket.
シルクの光沢と柔らかさ
The Luster and Softness of Silk
大量生産のポリエステル製品
とは異なり、シルクならではの
滑らかさと光沢感があります。
光の当たり方で変化する微妙
な色合いが、よりエレガントな
印象を与えます。
Unlike mass-produced polyester products, silk offers a unique smoothness and luxurious luster.
Its subtle color shifts under different lighting add an extra touch of elegance.
クールビズの季節に
ノーネクタイが増えるこの季節。
いつものシャツ、ジャケットで
ネクタイだけを外した装いは
「何だかだらしない」
「印象に残らない」
スタイルになりがちです。
ジャケットの胸元に挿す
だけで洗練された印象や
遊び心をプラスできる
ポケットチーフは夏の
救世主ともいえるお品
ではないでしょうか。
As the season brings more no-tie styles, simply wearing a shirt and jacket without a tie can sometimes feel “a bit plain” or “unremarkable.”
Just by adding a pocket square to your jacket, you can instantly elevate your look with sophistication and a touch of flair.
It’s truly a summer essential that transforms your style.
ギフトにふさわしい
特製ボックスも
A Perfect Gift: Comes with a Special Gift Box
このチーフ コレクションは
贈り物としても最適です。
父の日やバレンタイン、
誕生日、クリスマスなどの
特別な日から
「お世話になったお礼を」
といった場面まで、体形や
サイズに関係なく渡せる
ポケットチーフは贈り物
として重宝するアイテム。
わたくしどもが厳選して
発注したコレクションです
ので、他店様では入手
できないという希少性も
魅力で、「人と被らない
ものがよい」「大量生産
ではなく職人の技が感じ
られるような名品が良い」
といった方にもお勧めです。
ご希望の場合は、シルビオ
フィオレッロの特製ボックス
にラッピングしてお渡しする
ことができます。
This pocket square collection is also the perfect choice for a gift.
Whether it’s for Father’s Day, Valentine’s Day, birthdays, Christmas, or even as a gesture of appreciation, pocket squares make ideal presents. Unlike other items, they don’t depend on size or fit, making them a versatile choice.
Our collection is carefully selected and specially ordered, making it exclusive to Ginza HIKO.
For those who seek something unique—not mass-produced, but crafted with the touch of skilled artisans—this is the perfect option.
If you wish, we can wrap it in a special Silvio Fiorello gift box, adding a touch of luxury to your present.

上質な箱に美しく納められた
ポケットチーフは、開けた
瞬間の喜びも一層深まる
ことでしょう。
ここまで
シルビオフィオレッロの
ポケットチーフの魅力を
お伝えしてきましたが
いかがでしたでしょうか。
胸元に咲くシチリアの
美の花。
どうぞオンラインストアや
店頭でご覧下さいませ。
The pocket square, beautifully placed in a high-quality gift box, enhances the joy of the moment it’s opened.
We have shared the charm of Silvio Fiorello’s pocket squares—what did you think?
A bloom of Sicilian beauty for your chest pocket.
Feel free to explore them at our online store or visit us in-store.
オンラインストアで
詳細を見る
▽

Silvio Fiorello の
ネクタイはこちらで
ご覧下さい。
You can view Silvio Fiorello’s ties here.
オンラインストアで
詳細を見る
▽

会員登録で5%ポイント
&2000円OFF クーポン
コード進呈
Register and receive a 2,000 yen off coupon
これまで2つございました公式
オンラインストアは
ginzahiko.comに一本化しました。
旧サイトご登録のお客様には
お手数ですが新サイトでの
再登録をお願い申し上げます。
会員登録下さいましたお客様は
次回のご注文時にお使い頂ける
5%分のポイントを進呈しています。
また、会員登録の際には只今
期間限定で2000円オフとなる
クーポンコードも進呈中です。
この機会をお見逃しなく。
Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.
会員登録はこちらのページからお手続き頂けます。
You can register as a member here:
↓

是非この機会に、
https://ginzahiko.com/
ご登録をよろしく
お願い申し上げます。
We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.
問合わせ先
インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。

◆ お電話
03-6264-4450
◆ 銀座HIKO 公式LINE
下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。


実店舗での販売
銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。
中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、
ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。
ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

詳しいアクセス方法はこちら
↓

実店舗 案内
銀座HIKO
東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450
営業時間 11時 ~ 20時 (平日)
11時 ~ 19時 (日曜・祝日)
定休日 大晦日・元旦

コメントを投稿するにはログインしてください。