暖かいなぁ、と思いきや
冷たい雨が降る…
そんな変わりやすい
天気の銀座です。
いかがお過ごしでしょうか。
本日はフランスから入荷した
ばかりのZILLI ジリーの
新作をご紹介いたします。
Unpredictable spring weather in Ginza—warm one moment, then a sudden chilly rain.
How are you all doing?
Today, we’re excited to introduce the latest arrival from France: ZILLI’s newest collection.
ZILLI ジリー とは
フランスのリヨンで創業した
ラグジュアリーメンズブランド
です。世界最高の衣、を
スローガンとし品質と美しさと
希少価値に特化した
コレクションを展開しています。
あまりにも高級すぎるがゆえに
代理店も付かず、日本法人も
できないため日本での知名度は
高くありませんが、海外によく
行く方や本物を見極めたいという
価値観のお客様から熱烈な支持を
得るブランドでございます。
ZILLI is a luxury menswear brand founded in Lyon, France.
With the slogan “The World’s Finest Clothing,” ZILLI creates collections that embody exceptional quality, beauty, and rarity.
Due to its exclusivity, the brand does not operate through distributors or a Japanese subsidiary, making it less well-known in Japan. However, ZILLI is highly regarded by those who frequently travel abroad and seek true excellence in craftsmanship.
ZILLIの詳細はこちらにて
▽

わたくしどもはそのZILLIと
長年取引をしており、昨年も
今2025春夏コレクションの
発注のためにイタリア(本社と
本店はフランスです)ミラノの
ショールームを訪問しており
ました。
こちらはその時のレポートです。
▼
We have maintained a long-standing relationship with ZILLI, and last year, we visited their showroom in Milan, Italy to place orders for the Spring/Summer 2025 collection. (Although ZILLI’s headquarters and flagship store are in France.)
Here is our report from that visit:

数多あるサンプルを見る中で、
思わずにっこりしたのが
こちらのストールでした。
Among the many samples we explored, this scarf instantly brought a smile to our faces.

ZILLI cashmere scarf
ジリー カシミヤストール
253,000 税込
365日活躍する
“万能ストール”
A versatile scarf for all seasons
「季節を問わず、いつでも使える」
“Timeless and versatile—perfect for any season.”


極細の上質なカシミヤを
贅沢に使った一枚は、
ご覧のように極薄です。
Crafted from the finest ultra-fine cashmere, this scarf is exquisitely lightweight and delicate.

首元にふわりとボリュームを
出して巻くと、中に暖かい
空気が閉じ込められて
薄手なのに優しいぬくもりが。
When draped around the neck with a gentle volume, it traps warm air inside—providing a comforting warmth despite its delicate thinness.

夏場であっても、例えば
飛行機などの乗り物や
映画館の中など冷房が
利きすぎて寒い…という
場面がちらほら。
そんな時にも重宝します。
Even in summer, it proves invaluable in chilly environments—whether on airplanes, in cars, or in air-conditioned theaters.
極上の心地よさ
The Ultimate in Comfort
「触れるたびに感じる、贅沢な肌触り」
“A touch of pure luxury—indulgent softness with every wear.”

そっと触れると、
それがストールであることを
感じないほどの柔らかさ。
So incredibly soft that you might forget you’re touching a scarf.
そして、
風を布にしたらこんな
肌触りになるのでは、
と思う軽やかさです。
As light as if the wind itself had been woven into fabric.
どんな服も合せやすい
「ミニマル デザイン」
A “minimal design” that effortlessly complements any outfit.
「スタイルを選ばず、さらっと上品に」
“Effortlessly elegant—versatile enough for any style.”

無地で洗練されたデザインは
飽きがこず、ジャケット、ニット、
Tシャツなど様々なスタイルに
合わせやすいのも魅力。
「これって合うかな?」と迷う
ことなく、その日の装いに
さらりとマッチする即戦力です。
The refined, solid-color design ensures timeless appeal, effortlessly pairing with jackets, T-shirts, knits, and more.
No need to wonder, “Does this match?”—this scarf seamlessly integrates into any outfit, making it a reliable go-to piece.
旅の相棒
The Perfect Travel Companion
「あなたと共に どこへでも」
“With you, wherever you go.”

このストールは広げると
72cm×200cmもの大判
サイズなのですが、畳むと
文庫本ほどのコンパクトな
サイズに。しかも重さは何と
わずか84g。
通常の同サイズ感のカシミヤ
ストールの半分以下の軽さ
です。
先述のように、出先で思い
がけず肌寒い!という場面は
意外と身近にあるもの。
「バッグに入れておいて
良かった!」と思って頂ける
ことでしょう。
Despite its generous size of 72cm × 200cm when unfolded, this scarf folds down to the size of a paperback book—ultra-compact and weighing only 84g.
That’s less than half the weight of a typical cashmere scarf of the same dimensions.
As mentioned earlier, unexpected chills can arise anywhere—on a trip, at a café, or in an air-conditioned room.
You’ll find yourself thinking, “I’m so glad I had this in my bag.”
コーディネート
Outfit inspiration
それではここからは今回の
ストールを使った着こなしを
ご紹介しましょう。
各アイテムの詳細は写真を
クリック頂きますとオンライン
ストアの特設ページにて
それぞれ詳細をご覧頂け
ます。
Now, let’s explore some styling ideas featuring this exquisite scarf.
Click on each photo to view the details of the featured items on our online store’s special page.

イタリアの洒落者たちに愛される
色の組み合わせ、アズーロ エ
マローネ(「青と茶」を意味する
イタリア語)。
涼やかなブルーと落ち着いた
ベージュの対比が、明るい
春の日差しに映えます。
Azzurro e Marrone—the beloved color combination of stylish Italians, meaning “blue and brown” in Italian.
The refreshing blue contrasts beautifully with the warm beige, creating a look that shines under the bright spring sunlight.

黒を基調としたスタイルは重く
見えがちですが、素材選び
次第で軽やかな表情に
仕上げることができます。
このコーディネートでは
肩パットがないシャツのような
デザインのメッシュ地の
テバジャケットと合わせる事で、
軽やかなリラックススタイルに
まとめました。
A black-based outfit can sometimes appear heavy, but the right fabric choices can create a lighter, more effortless look.
In this coordination, we paired the scarf with a softly structured, unpadded mesh Teba jacket, achieving a refined yet relaxed style.

紺と白のコントラスト
を上品に調和させる
ブルーのストール。
シンプルながらも、素材と
シルエットのバランスで
品良くまとまる大人の
お出かけスタイルです。
A blue scarf elegantly harmonizes the contrast between navy and white.
Simple yet sophisticated, this look achieves refined elegance through the perfect balance of fabric and silhouette, making it an ideal choice for a stylish outing.
贈り物の際にはラッピングを
ご指定下さい。ZILLI公式の
ボックスやリボン、紙袋を
ご用意しております。
柔らかなカシミヤに包まれる
極上のひと時を大切な方に。
受け取る方も思わず笑顔、
その笑顔を見て贈る方もまた
笑顔に…そんな喜びが
連鎖する素敵な贈り物に
なることでしょう。
For gifts, please request our luxury wrapping service. We offer ZILLI’s official gift box, ribbon, and shopping bag for a truly elegant presentation.
Wrap your loved one in the supreme comfort of cashmere—a gift that brings warmth not just to the body, but to the heart.
A present that sparks smiles—first from the recipient, then from the giver, creating a beautiful chain of joy.
大量生産と真逆の立ち位置で
作られるZILLIのコレクション。
「この一枚と出会えた」
という喜びを感じて頂ける
名品を、是非わたくしどもの
店頭やオンラインストアにて
ご覧下さいませ。
数に限りがございますので
ご興味をお持ちいただけ
ましたらお早めにお声を
おかけ頂ければと存じます。
ZILLI’s collection stands in direct contrast to mass production, embodying exclusivity and craftsmanship at its finest.
We invite you to discover the joy of encountering a truly exceptional piece—available at our boutique and online store.
As quantities are limited, please reach out at your earliest convenience if you are interested.
オンラインストアは
こちらにて
Explore our online store here:

その他、最新のコレクションを含む
ZILLIの品々はこちらにて
▼

会員登録で5%ポイント
&2000円OFF クーポン
コード進呈
Register and receive a 2,000 yen off coupon
これまで2つございました公式
オンラインストアは
ginzahiko.comに一本化しました。
旧サイトご登録のお客様には
お手数ですが新サイトでの
再登録をお願い申し上げます。
会員登録下さいましたお客様は
次回のご注文時にお使い頂ける
5%分のポイントを進呈しています。
また、会員登録の際には只今
期間限定で2000円オフとなる
クーポンコードも進呈中です。
この機会をお見逃しなく。
Register as a member and receive 5% points for your next purchase. Currently, we are also offering a 2,000 yen discount coupon for new members. Don’t miss this opportunity.
会員登録はこちらのページからお手続き頂けます。
You can register as a member here:
↓

是非この機会に、
https://ginzahiko.com/
ご登録をよろしく
お願い申し上げます。
We encourage you to take this opportunity to register on https://ginzahiko.com/.
問合わせ先
インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。

◆ お電話
03-6264-4450
◆ 銀座HIKO 公式LINE
下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。


実店舗での販売
銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

銀座中央通りからあづま通りに入る角には銀座HIKOの看板がございます。
赤い消火栓標識下のオレンジの看板を目印にお進みください。
中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya )
様の左隣で、
ガラス張りのビルの
「2階」(1階は時計店
ダニエルウェリントン
様 ) です。
ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

詳しいアクセス方法はこちら
↓

実店舗 案内
銀座HIKO
東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450
営業時間 11時 ~ 20時 (平日)
11時 ~ 19時 (日曜・祝日)
定休日 大晦日・元旦

コメントを投稿するにはログインしてください。