仕草が美しい財布 - 薄さを究めたアリゲーター長財布 –

 

電子マネーやQRコード決済などの
普及で「財布の出番が減った」
という声もございますが、
「良い財布を長く大切に使いたい」
というお客様も多くいらっしゃいます。
 

そのような方々の中には

 


「ジャケットの内ポケットに
入れる時、分厚い財布は
シルエットに響くし使いにくい。」

 

「カードがメインだけど最低限の
紙幣は入れておきたい」

 

「良く見る普通の「薄い財布」
ではなく、高級感があるものを」

 

というご意見の方も。

 

このたびわたくしども銀座HIKO
では、そのお声にお応えするべく
新しい財布をお作りしました。

 

Despite the prevalence of digital payments, many still cherish the use of a well-made wallet. Some express concerns about a thick wallet affecting their jacket’s silhouette or the need to carry some cash along with cards. In response, we at Ginza HIKO have crafted a new, streamlined wallet to meet these needs.

 

極限まで薄く
Extremely slim 

 

 

カーフレザーなどの一般的な革
では「薄い財布」は特別珍しく
ありませんが、ワニ革を使った
品となると市場であまり見かける
ことがありません。

 

なぜならばワニ革には天然の凹凸が
あり、薄く仕上げようとして革を
なめし過ぎるとその凸凹によって
穴が開いたり破けたりしてしまう
からです。

 

革のコンディションを見極め、
なめしの加減を微調整するのは
なかなかにハードルが高いもの。

 

それだけに出来上がった逸品は
より特別な一点となると考えました。

 

Thinning alligator leather excessively can cause tears, requiring expert judgement in the tanning process. This results in a truly special product, crafted with dedication and expertise.

 

 

こちらがその財布の側面です。
札ポケット、カードポケットを
備えつつも、その厚みは8ミリ前後。

 

革そのものの厚みだけでなく
芯地についても試作を重ね、
驚きの薄さに仕上がりました。

 

Here is a side view of the wallet. Despite featuring card pockets, its thickness is approximately 8 millimeters. We went through numerous prototypes for not only the leather itself but also the core material, achieving an impressively slim form.

 

 

紙幣はスリットタイプのポケット
から差し込む形で収納できます。

Cash can be stored by sliding it into a slit-style pocket. 

 

 

高級感は細部に宿る
Luxury resides in the details.

 

 

外側はセンター取りの一枚革を
贅沢に使用しました。

 

センター取りとはワニ革の原皮の
中心部分を贅沢に裁断した
パーツを使う事を指します。

 

端の部分にロスが出るので、
安価な商品を作る際には
使われません。

 

左右対称に整った斑が美しい革で
つぎはぎせずに一枚で仕上げ
られていること。

 

これがワニ革において良い財布か
どうかを見極める最もポピュラーな
ポイントです。

 

The wallet utilizes a luxurious center-cut of alligator skin, a process too wasteful for cheaper products. This results in a single-piece finish with symmetrical spots, a key indicator of a quality alligator leather wallet.

 

 

このたびお作りした財布はさらに
「無双」と呼ばれる内側もワニ革を
使ったデザイン。

 

「無双」にもやはり「より高級か
どうか」を見分けるポイントがあり
カードポケットや札ポケットとして
裁断された革の向きや配置が
どれだけ一体感あるものになって
いるかが重要です。

 

裁断する段階からどの部分を
どのように使うかを予め計算して
おかねばならず、多くの無双の
財布はそこまでの手間暇が
かけれらていません。

 

今回の新作では、内側もまるで
一枚革かのように見えるよう
斑の位置を計算されたパーツの革
それぞれが、手仕事で裁断・配置
されています。

 

財布を取り出す時、開く時、
様々な場面で高級感が伝わる
仕上がりです。

 

This wallet uses a design where both the inside and outside are crafted from alligator leather, carefully cut and placed by hand so that it appears as if it’s made from a single piece. This meticulous design process is often skipped in many wallets, making this an especially luxurious and high-end product.

 

 

 職人の手仕事

 


高級な素材を用いても、正確な
図面を引いても、製作工程に
おいての技術が無ければ良い
財布を作ることはできません。

 

 

ご覧のようにこちらの財布は
角の部分は余分な革を「菊寄せ」
と呼ばれる技法で放射線状に
緻密に折込んで仕上げています。
 

大量生産の商品では見ることが
出来ない美しさです。

  

動画はこちら ↑
Movie

 

薄マチの財布は、先述の通り
ジャケットの内ポケットに入れても
その凹凸が響きにくく、美しい
シルエットをキープできます。

また、支払いの際も紙幣やカードを
手早く取り出せるよう使いやすい
デザインになっています。

取り出すまでその存在を感じ
させないスリムさ、さっと会計を
済ませるスマートさは、使う人の
仕草、雰囲気そのものをより
エレガントで美しいものに見せる
ことができるのではないでしょうか。

 

まさに洗練された大人のための
一点です。

 

色はブラックとダークネイビーの
2色。

 


これだけのクオリティで、
価格は242,000円 税込 。

 

数に限りがございますので是非
お早めにご覧下さいませ。


This slim wallet, unobtrusive in a jacket pocket and allowing for quick cash and card access, may enhance the user’s elegance and aura. Crafted for the refined adult, it’s available in limited quantities in black and dark navy.
Despite its high quality, the price is just 242,000 yen, inclusive of tax.
Please take a look as soon as you can.

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


今回ご紹介したテクノモンスターの
品々だけでなく、ステファノリッチ、
ZILLIなどのコレクションも
対象です。是非この機会にご登録を。

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up.

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。
 

 

 

 

 

◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

 


ドライカーボンのスーツケースが出来上がるまで TecknoMonster / The Making of a Carbon Fiber Suitcase

 

 

「物作りの現場を訪ねる」という
事は長年わたくしども銀座HIKOが
持ち続けている理念の1つですが、
先日再訪したTecknoMonsterの
工場視察はその意義を一層体感できる
旅となりました。

 

“Visiting the scene of creation” has always been one of the core principles held by our company, Ginza HIKO. My recent revisit to TecknoMonster’s factory was a journey that truly allowed us to experience the significance of this belief even more profoundly.

 

TecknoMonster テクノモンスターは
以前からこのブログでも綴って
おります通り、世界で初めて本物の
カーボンファイバーを使った
スーツケース作りに成功した
イタリアブランドです。

 

「本物の」と前置きする理由と
しまして、昨今の市場には多くの
「カーボン柄」「カーボン調」を
謳った品が溢れているという
背景がございます。

 

高級車や時計、モータースポーツ、
ゴルフ等がお好きな方にとって
カーボンファイバーは身近で
魅力的な素材ですが、バッグや
スーツケースの世界においては
実際には加工の難しさや原材料費の
高さから

 

「カーボンを模した柄のプリント等を
施した安価な別素材」を使った物
 

であることが多いのです。また、
当然のことながら「カーボン柄」と
本物のカーボンファイバーは性能が
全く異なります。

As we have previously mentioned in this blog, TecknoMonster is an Italian brand that has successfully pioneered the use of genuine carbon fiber in suitcase manufacturing, being the first of its kind in the world. The reason for emphasizing “genuine” is due to the fact that the market is flooded with products claiming to have a “carbon pattern” or a “carbon-like texture.” Carbon fiber is a familiar and appealing material for enthusiasts of cars, watches, motorsports, golf, and more. However, in the world of bags and suitcases, it is common to find products that use cheaper alternative materials with printed patterns imitating carbon fiber due to the difficulties in processing and the high cost of raw materials. Naturally, there is a stark difference in performance between products labeled as “carbon pattern” and those made with authentic carbon fiber.

 

ドライカーボンのスーツケースが出来るまで
Making a dry carbon suitcase

 

本ブログではテクノモンスター社の
スーツケースが出来上がるまで
どのような工程なのか、写真と
動画を交えてご紹介いたします。

 

In this blog, we will take you through the process of how Tecknomonster’s suitcases are made, with the accompaniment of photos and videos.

 

同社のスーツケースのボディは
「ドライカーボン」という強靭な
素材です。

Tecknomonster’s suitcase bodies are made using dry carbon.

 

 

こちらはプリプレグと呼ばれる、
熱で硬化する樹脂を浸した炭素繊維
です。

通常はマイナス18度前後に保たれた
特別な装置の中で保管されています。

The body of Tecknomonster’s suitcases is made using what is called prepreg, which is carbon fiber impregnated with a resin that hardens when heated. It is usually stored in a special device kept at around -18 degrees Celsius.

 

 

こちらがその装置です。

一度冷却装置から出すと、あとは
時間との勝負。数時間のうちに
加工してしまわなければなりません。

Here is that device. Once it is taken out of the cooling device, it’s a race against time. It must be processed within a few hours.

 

 

職人の方が小さなトレーのサンプルで
実演してみせてくれました。 

 

このようにプリプレグのフィルムを
剥がし、カーボンで作られたモルド
(型)に手早くはめ込み、形を整えます。

 

They demonstrated for us using a small tray-like sample.

Like this, the film is peeled off, and it is fitted into a mold made of carbon, shaping it.

  

 

実際のスーツケースの場合には
表面用の柄の美しいものと強度を
増すための土台用のものを重ねて
作られていきます。

 

ご覧のように既にこの段階から熟練
した職人の技術が必要とされます。

 

In the case of an actual suitcase, layers for the surface pattern and those for the base to increase strength are overlapped and built up.

As you can see, even at this stage, skilled craftsmanship is required.

 

 

 

モルド(型)ごと真空パックにして
オートクレーブという高温高圧を
加える装置へ。真空パックにして
余分な樹脂を吸い出しモルド(型)と
カーボンを均等に密着させる事で
より軽くより頑丈な仕上がりに。

 

It is then vacuum-packed and placed in a device called an autoclave that applies high temperature and pressure. Vacuum-packing extracts excess resin and makes the mold and carbon adhere evenly, resulting in a lighter and more robust finish.

 

 

こちらがその装置、オートクレーブ。
Maroso(マローゾ)というメーカー製
です。1台10億円を越えるスーパーカー
も手掛ける「パガーニ」のパーツも
この会社のオートクレーブで作られて
います。

 

The autoclave. It’s from a manufacturer called Maroso. This autoclave is also used to make parts for Pagani, which handles supercars worth over 1 billion yen per unit.

 

 

 

側面には計器がたくさん。
よく見ると青い管の部分に1~20
まで番号がふってあります。
これは1度に20ピースまで同時に
パーツを加工できることを意味し、
計器の先にあるパーツの大きさや
形に合わせて微調整できるように
なっているのだとか。

 

こうした点は以前視察に来た
際には見落としていた部分でした。

 

There are many meters on the side. If you look closely, numbers from 1 to 20 are assigned. This means that up to 20 pieces can be processed at the same time, and it seems that each can be fine-tuned according to the size and thickness of the parts at the end of each meter.

 

 

焼きあがったスーツケースのパーツ
です。ここから表面に更に加工が
加えられます。

 

こうした製法で作られるカーボン
ファイバーはドライカーボンと呼ばれ、
鉄の10倍の比強度を持ち腐食や熱に
強く軽量な素材として、
航空宇宙事業やF1カー、スーパーカー
などのパーツとして使われます。

 

もっと簡単かつ安価に作られる
ウェットカーボンとは構造的にも
耐久性的にも全く異なります。

 

Here are the baked suitcase parts. Further processing will be added to the surface from here.

Carbon fiber made by this manufacturing method is called dry carbon and has ten times the specific strength of iron. It is a lightweight material that is resistant to corrosion and heat, and is used for parts in aerospace, F1 cars, and supercars. This is completely different in structure and durability from wet carbon, which is made more easily and inexpensively.

 

 

 

 

そしてこちらは、ハンドルや
トリミング、内装に使われる
レザーの数々。

 

ちょうどわたくしども銀座HIKOが
別注しているアイテムのための
革も見つけました。ちゃんと
「HIKO」と記されています。

And here are various leathers used for handles, trimmings, and interiors. I found leather for items that we, Ginza HIKO, have custom-ordered. It’s properly marked with “HIKO”.

 

 

 

レザーは手作業で裁断され、その
裁断面には下地や仕上げ用の
塗料が筆で塗られていきます。

The leather is cut by hand, and paint for the base and finishing is applied to the cut surface with a brush.

 

 

ハンドルはイタリアに伝わる
伝統的な技法で手縫いの
クロスステッチが。

針を二本使って、一縫いごと
緩みなく絞り込まれていきます。

 

The handle has hand-sewn cross-stitches, a traditional technique in Italy. Using two needles, it is tightly sewn without slack for each stitch.

 

 

こちらはパーツを裁断するための
設備。わずかな誤差も許されない
ため、裁断の際の振動によるズレが
起きぬよう地下4メートルまで
柱が埋めてあるのだそうです。

 

This is the equipment for cutting parts. Since even a slight error is not allowed, pillars are buried 4 meters underground so that the cutting does not shift due to vibrations during cutting.

 

 

 

組み立てももちろん手作業。

Assembly is also done by hand.

  

テクノモンスター社のスーツケースの
凄い点は、ボディの素材だけでは
ありません。
上記は車輪部分のパーツです。


航空機用アルミニウムの塊から
削り出しで作られる頑強な土台と
熱の変化に強く弾性を備えた
エラストメリックポリウレタン製の
タイヤを使っています。

 


車輪内部にはセラミック製の
ボールベアリングが使われ、その
動きのスムーズさたるやまるで
氷上をスピンするフィギュア
スケーターのよう。

What’s amazing about Tecknomonster’s suitcases is not just the material of the body.
The above is a part of the wheel section. It uses a sturdy base made from a block of aviation-grade aluminum and tires made of elastomeric polyurethane, which is resistant to temperature changes and has elasticity.
Inside the wheels, ceramic ball bearings are used, and their movement is so smooth that it’s like a figure skater spinning on ice.

 

 

 

ちなみにテクノモンスターでは
ドライカーボンを使った品だけでは
なく、ソフトカーボンを使った
超軽量のバッグも展開しています。
上記の動画で作っているのは、
わたくしどもが独自に企画した
バッグのプロトタイプ。
 
「自分の頭の中にあったものが
こうして形になっていくのか」と
感慨深いものがありました。

 

At Tecknomonster, not only do they offer products made with dry carbon, but they also have a lineup of ultra-lightweight bags made with soft carbon. In the video above, they are making a prototype of a bag that we planned on our own.

There is a deep emotion in seeing what was in my head taking shape like this.


 
完成品についてのブログはこちらです。

You can read the blog about the finished product here.

 
 

 

 

 

一縫い一縫い、
慎重にゆっくりと。

 

 

 

日本の町工場で作られたという
特殊なミシン針。レザーと
カーボンを縫い合わせるのに
不可欠な存在です。

 

Special sewing needles made in a small workshop in Japan. They are indispensable for sewing together leather and carbon.

 

 

ソフトタイプのバッグについて
こちらのブログで詳細を綴って
おります。

 

 

さて、こちらはわたくし中村が
ヨーロッパ出張の際に使っている
スーツケースです。

 

故障のリスクを最小限にする
タフなボディ、20 kg 近い重量も
指一本で楽々と動かせるほどの
駆動力を誇る車輪、そして
空港でもホテルでも誰とも被らず
気分良く使える希少性が毎回の
旅を特別なものにしてくれています。

 

This is the suitcase that I, KYOKO, actually use when I am on a business trip to Europe.

With its tough body minimizing the risk of malfunction, wheels boasting enough driving power to easily move nearly 20 kg with just a finger, and the rarity that ensures a distinct and pleasant usage experience at airports and hotels, it makes each of my trips special.

 

 

私が工場で見た光景は、
スーツケースではなくまるで一台の
車を作っているかのような工程でした。
 

ひとつひとつの工程において熟練した
職人の技が欠かせず、大量生産とは
真逆の存在であることを強く感じます。

 

一台100万円前後と非常に高価な
スーツケースですが、その価値は
十二分にあると胸を張って言えます。

 

豊富な革サンプルの中からお好みの
色で世界に一台のスーツケースや
キャリーバッグ、アタッシュを
お作りすることもできますので、
ご興味をお持ち頂けましたら
どうぞ銀座の店舗やWebショップに
お越し下さいませ。

 

It’s a very expensive suitcase, costing around one million yen, but I can confidently say that it’s well worth the price.

You can also create a one-of-a-kind suitcase, carry-on bag, or attache in your preferred color from a rich selection of leather samples. If you are interested, please visit our Ginza store or web shop.

 

 

※ご注意
激安サイトや転売サイト等で販売されている
テクノモンスターの品について修理のご依頼や
パーツ交換、真偽のお問合せを頂く事が
ございますが弊社では一切の対応を
行っておりません。
そうしたサイトで販売されている品は弊社が
扱う品と比較すると車輪や金具、ハンドル等の
仕様、ロゴプレートの有無などが異なっている
ケースが多数見られます。車輪が違えば
使い心地も全く変わります。
極端に安い物には「理由とリスク」が
ありますのでその点ご注意下さいませ。

 

 

Tecknomonsterのドライカーボン
コレクションの御閲覧、ご注文は
こちらのオンラインストアからも
ご利用頂けます。

 

 

 

 

「紙袋みたいに軽い!」と御好評の
ソフトタイプのコレクションは
こちらにて

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


今回ご紹介したテクノモンスターの
品々だけでなく、ステファノリッチ、
ZILLIなどのコレクションも
対象です。是非この機会にご登録を。

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up.

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


インスタグラムでも様々な
お写真をご閲覧いただけます。
下記QRコードをクリックまたは
スマホから写真読み込みにて
アクセス下さい。
 

 

 

 

 

◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

 


3年半ぶりのイタリアへ フィレンツェ編

 

銀座HIKO 中村です。
先日無事にイタリアから帰国
いたしました。

エールフランスの突然の欠航により
帰国が一日延びるというトラブルは
ありましたが、それ以外はお陰様で
スムーズに全ての予定を終える事
が出来ました。

 

This is Kyoko Nakamura. I recently returned safely from Italy. Though an unexpected Air France strike caused a one-day delay in my return, everything else went smoothly.

今回のブログではフィレンツェでの
旅の様子を綴りたいと思います。
 

In this blog post, I’d like to share my experiences in Florence.

 

ミラノ編はこちらにて
You can find the Milan edition here

↓ 

ミラノ – フィレンツェ間は列車で
Take the Frecciarossa to Florence

 

ミラノのショールームやファクトリー
巡りを終え、ミラノ駅へ。
駅は相変わらずの賑わいです。
 

I traveled from Milan to Florence by train, specifically on the high-speed Frecciarossa. The stations were bustling as usual.

 

高速列車フレッチャロッサで
向かうのは、フィレンツェ。

 

 

防犯のため、荷物を足元に
広々と置ける1等車に。
飲み物や食事もサーブされます。

車窓の景色を楽しみつつ、
2時間ほどでフィレンツェに到着。

For security reasons, I chose first class where drinks and meals were served. I arrived in Florence in about two hours.

 

*この動画は現地の音をそのまま
残しています。音量にご注意を。
This video has audio. Please be mindful of the volume.

 

ピッティ ウォモ
PITTI UOMO

 

 

フィレンツェでは年に2回、
1月と6月に世界で最も大きな
紳士服の国際見本市である
PITTI UOMO (通称ピッティ)が
開催されます。

 

 

 

今回は800社を超えるブランドが
出展、世界中から12000人近い
バイヤーが集まったのだとか。

 

コロナ禍以前に比べるとやはり
数字的には縮小していますが、
会場を訪れるとやはり懐かしい
熱気に包まれていました。

 

Florence hosts Pitti Uomo, the world’s largest menswear trade show, twice a year in January and June. This time, over 800 brands exhibited and nearly 12,000 buyers from around the world attended. Though the numbers are still lower compared to pre-pandemic times, the atmosphere was reminiscent of the familiar excitement.

 

 

PITTI UOMO 会場へ向かう道にも
お洒落な男性たちの姿が。
この時期は街のあちこちで
イベントも開かれます。
フィレンツェそのものがメンズ
ファッションのお祭り会場の
ようになります。

 

 

 

会場内には基本的に事前にIDを
取得したアパレル関係者しか
入ることが出来ません。

 

必然的に、敷地の中は思い思いの
装いに身を包んだ伊達男たちが
たくさん。

The venue is exclusive to apparel industry professionals who have registered in advance. Naturally, it was filled with stylish individuals in various attires.

 

 

わたしどもはメンズファッション誌が
PITTI UOMO会場の中でファッション
スナップを撮り始めるずっと前から
彼らの装いに注目し写真を撮らせて
もらっていました。

We had been photographing their outfits long before men’s fashion magazines started doing fashion snaps at Pitti Uomo.

 

 

中には長年、その着こなしを
カメラに収めさせて頂いている方も。

 

 

会場内にはジェラートスタンドも!
Ah, a gelato stand!

 

 

様々な出会い
Precious encounters with various brands.

 

長年PITTI UOMOに通っていると
毎回お会いするのが楽しみな
方々も増えてきます。

 

また、全く知らなかった新しい
ブランドとの出会いも。

 

Having attended Pitti Uomo for many years, there are numerous people I look forward to meeting each time. Additionally, there are also encounters with entirely new brands.

 

 

 

 

 

こちらはなんと、ヘネシーと
葉巻を入れるためのトランク!
This is a special trunk case for storing Hennessy and cigars!

 

もちろん、どんな品をお客様に
ご提案するかをしっかり熟考。
おひとりおひとりのお顔やお好みを
思い描きつつ商談を進めます。

 

Of course, we meticulously search for products tailored to our customers’ preferences.

 

 

今回発注した品は全て、来年の
春夏のためのコレクションです。
入荷をお楽しみに!

 

All the items I ordered this time are for next spring/summer collection. Look forward to the arrival!

 

 

さてここからは、ミラノ編と
同様にフィレンツェの風景や
美味しい物などをご紹介します。


Now, similar to the Milan edition, I will introduce you to the scenery of Florence and its delicious food.

 

広場では路上ライブが!
I enjoyed a wonderful performance in the square.
 
 
 

4年ほど前に閉店していたピザ屋さんが
再びオープンしていました。
懐かしい味に舌鼓。

A pizzeria that closed four years ago has reopened.
I enjoyed the nostalgic taste.

 

  

ホテルの朝食会場にて。
小さな兄弟が「美味しい!美味しい!」と
フルーツをほおばっていました。
そこにスタッフの方がジュースを持ってきて
くれたので、お兄ちゃんが可愛らしい声で
「ぐらっちぇ!」とにっこり。
この光景に周りの大人たちは皆めろめろになっていました。

 

At the hotel’s breakfast venue.
Two brothers were gleefully munching on fruits, exclaiming “Yummy! Yummi !” A staff member brought them juice, and the older brother said in an adorable voice, “Oh, Grazie!” with a bright smile. The sheer cuteness of the scene made all the adults around completely smitten.

 

 

 

こちらはフィレンツェ発祥の高級メンズブランド
Stefano Ricci ステファノリッチ にて。
その世界観や魅力をたっぷり体感させていただきました。

I also visited the store of Stefanoricci, a luxury brand that originated in Florence.

 

 

 

 

駆け足で振り返ったバイヤー中村
目線のイタリア旅路、お楽しみ
頂けたでしょうか?

 

まだまだ魅力的な動画や写真が
たくさんありますので、今後
様々なブログなどでご紹介して
まいります。

 

Did you enjoy this whirlwind recap of my Italian journey through the eyes of buyer KYOKO ?

There are still plenty of captivating videos and photos, which I will be sharing in various blogs in the future.

旅の動画はインスタグラムでも
ご閲覧いただけます。
 

 

Thank you for your reading.

 

 

3年半ぶりのイタリアへ ミラノ編

 

 

銀座HIKOの中村です。
私は今(6月19日)イタリアに
来ています。20代でHIKOに
入社して以来毎年年に2回は
欠かさず来ていたヨーロッパ
でしたが、コロナ禍の影響により
日本を出ることができなくなり、
気が付けば3年半ぶりの旅路と
なりました。
 

今回のブログでは久しぶりの
イタリア出張記「ミラノ編」を
綴ります。

 

I’m Kyoko Nakamura from Ginza HIKO, currently in Italy since June 8th after a three and a half year. In this blog, I’ll share my long-awaited business trip to Italy, starting with the “Milan edition.”

  

  

3年半ぶりの出発は、いつも通り
羽田空港からでした。
違いとしては、飛行ルートが
変更されたためにフライト時間が
3時間ほど長くなったことです。

 

 

また、機内食も事前に信仰や
健康状態に合わせてオンラインで
選ぶことができるように。
多様性の時代に合った対応だと
感じます。私はフルーツの
メニューを選びました。

 

After a gap of three and a half years, I departed from Haneda Airport as usual. The only difference was that the flight route had changed, making the flight about three hours longer. Additionally, you could now choose your in-flight meal online in advance, offering a variety of menu options to accommodate different preferences and health conditions, reflecting the diversity of our times. I chose the fruit menu. 

 

 

 

バゲッジロストを避けるべく、
毎回羽田からパリに飛び、
まずは荷物を受け取って空港
近くのホテルに一泊。
今回も翌朝一番のフライトで
パリからミラノに入りました。 

 

To avoid baggage loss, I always fly from Haneda to Paris and stay overnight at a hotel near the airport to retrieve my luggage. This time, I flew from Paris to Milan on the earliest flight the next morning.

 

 
3年半ぶり…という感慨は
意外なほど感じることがなく、
慣れ親しんだいつもの場所に
またいつもと同じように
やってきた、という感覚の
ほうが強かったです。

 

The feeling of “three and a half years” didn’t strike me as much as I expected. It felt more like coming back to the familiar place I’ve always been, just as usual.

 

   

 

ZILLIのショールームへ
Visiting ZILLI Showroom

 

 

 

まずは最も取引期間が長いフランスの
ラグジュアリーブランドZILLIの
ショールームを訪問。銀座での特別
イベントのために来日してくれた
Franckさんや、いつもオンラインで
サポートしてくれる初対面の
マリークレールさんなどとお会い
できました。

 

First, I visited the showroom of ZILLI, a luxurious French brand that I have had the longest business relationship with.I had the opportunity to meet Franck, who came to Japan for a special event in Ginza, and Marie-Claire, who always supports me online.

 

 

 

 

その品質を長年熟知しているから
こそ、コロナ禍のこの数年は
ずっとオンラインショールーム
から発注作業を行っていましたが、
やはり実際に商品を手に取って
肌触りや軽さを体感するのが
一番です。ショールームにいた
ほかのスタッフの方々とも意見を
交わしたり情報を交換しつつ
来年の春夏コレクションの注文を
行いました。

While I had been placing orders through the online showroom during the past few years of the pandemic, nothing compares to physically experiencing the feel and lightness of the products firsthand. I discussed and exchanged opinions with other staff members at the showroom, and placed orders for the spring-summer collection next year.

 

  

テクノモンスター へ
Visiting factory of TecknoMonster

  

 

世界で初めてカーボンファイバーを
使ったスーツケース作りに成功した
ブランド、TecknoMonster
テクノモンスターの工場にも
久しぶりに行きました。

ランボルギーニやパガーニなどの
スーパーカーや飛行機のパーツ
としても使われるカーボン。

取り扱いが難しく、製品化には
熟練した職人の技と最新の
設備が必要です。

 

I also visited the factory of TecknoMonster, a brand that successfully created suitcases using carbon fiber for the first time in the world. Carbon fiber, which is also used in supercars like Lamborghini and Pagani, as well as aircraft parts, requires skilled craftsmanship and the latest equipment for production due to its challenging handling.

 

 

「紙袋みたいに軽いね!」と御好評の
ソフトカーボンのバッグの製造過程も
見学させて頂きました。以前よりも
知識が増えたからか前回に増して
興味深く、新たな学びもありました。
詳細を別の記事にまとめましたので
是非こちらも合わせてご閲覧下さい。
 

This process was really interesting and I learned something new.
Details are summarized in another article, so please read it as well.

 

  

ミラノでは新しく縁をいただいた
ショップを訪れ、将来に向けた
ミーティングも行いました。

これについては後日詳細を
お伝えします。

 

仕事の話ばかりでは楽しさに
欠けるので、ここからは風景や
食事の写真などを。

 

In Milan, I also visited newly established shops and had meetings for future prospects. I will provide more details about this later. As talking only about work lacks excitement, I will now share some photos of meals and more…

 

先述のブランドZILLIの
ショールームがある建物は
もっとも古い部分で16世紀、
写真に写っている階段の
手すりなどの部分でも18世紀
初頭に作られたのだとか。
その風合いに長い歴史を
感じました。

 

The building where ZILLI showroom is located has the oldest section dating back to the 16th century, while relatively newer features such as the staircase railing were created in the early 18th century.

 

 

 

日本の方が経営しているという
パン屋さん。朝の陽ざしが入って
心地良い空間で朝食を取りました。
カレーパンやあんパンなど日本では
お馴染みのパンもイタリアの方に
とっては珍しいと思います。
お昼には売り切れとなるパンが
多いのだとか。


A bakery that sells Japanese bread.

 

 

 

TecknoMonster のスタッフ
おすすめのお店でタリアータを。
 

I had a Taliata at a restaurant recommended by the staff at TecknoMonster.

 

 

 

スーパーマリオの映画が上映
されていました。 

SUPER MARIO BROS!!!

 

 

 

ご閲覧ありがとうございました。

 


フィレンツェ編はこちらです。

 

 

旅の動画はインスタグラムでも
ご閲覧いただけます。
 

 

Thank you for your reading.

セレクトショップの概念を超えて。

 

「この店は美術館のようですね。」

 

と、お客様からお声をかけて
頂く事がございます。

 

また、

 

「ここは自分にとって隠れ家。
誰にも教えたくないな。」

 

と仰って下さる方も。

 

 

銀座に出店してもうすぐ7年。
おかげさまで最近特に、新しく
御来店下さるようになった
お客様やお得意様が増えました。

  

 

以前メディアに掲載頂いていた
時の記事の影響でしょうか、

 

「実際に来るまではバッグ屋さん
だと思っていました」

 

と仰る初来店の方もいらっしゃいます。

 

 

こちらのブログでは、銀座HIKOが
どの様な店なのか、取り扱い
ブランドを通して改めてご紹介
させてください。

 

 

名画のような逸品を作るブランドたち

世界最高の衣 ZILLI

The finest garment in the world  

「世界で最も優れた衣」という
理念を掲げるフランスのZILLIジリー。

素材や縫製、着心地の良さを
追求し続けているメゾンです。

 

あまりにも高級過ぎて取り扱える
店がほとんど無く、最新の
コレクションを毎シーズン揃える
店はわたくしどもの他、世界でも
ごく僅か。
限られた方だけが知る、極上の
ブランドです。

 

ウェアはヴィキューナやカシミヤ、
布のように柔らかなレザーなどを
使い、革小物は厳選されたクロコや
アリゲーターなどエキゾチックレザー
使いが主流。 

 

QUEENのギタリスト
ブライアン メイ氏のInstagramに
たびたび登場する真っ赤なストールも
実はZILLIのアイテムです。

 

  

「ZILLIのジーンズを履いたら
他のブランドを履けなくなった」
と思わぬ「クレーム」(?)も
飛び出す極上のデニム。
アリゲーターのパッチが取り外し
できる新モデルも登場しました。

 

 

上質なセンター取りの一枚革
アリゲーターを使った
美しい財布も人気です。

 

「有名ブランドに飽きた」、
「もっと良い物を」という方に
選ばれている存在です。

 

ZILLIのコレクションはこちら
↓ オンラインストアが開きます

 

 

  

Vゾーンの宝石 Stefano Ricci

High Quality and Craftsmanship

 

イタリアを代表するラグジュアリー
メンズブランド Stefano Ricci
ステファノリッチ。
 

ZILLIに比べれば日本における知名度は
ありますが、このブランドも良い物を
好む方以外にはあまり身近ではありません。

 

かつては1本作るのに数日がかりだった、
という美しいプリーツネクタイが
アイコンとなっています。

 


成功した方、より良い結果に向けて
前進している方に選ばれている
ブランドで、最近は「良いネクタイ」
で検索して見つけたという私どもの
ブログをご覧になり、
「どんなネクタイか気になって」と
お越しになる方も増えました。

 

 

私どもでは世界規模でも他店様で
取り扱いが無い、
スワロフスキー付きのネクタイと
チーフのセットなど、常時100種を
越す豊富なコレクションを扱って
おります。

 

ステファノリッチのコレクションは
こちら

 

 


TecknoMonster 
至高のカーボンファイバー
A partner for luxurious travel

 


テクノモンスターはイタリアの
ラゲッジブランドです。

 

世界で初めて、ドライカーボンを使った
スーツケース作りに成功しました。
以来、同じカーボンファイバーを用いた
アタッシュやトロリーから、
「紙袋みたいに軽いね!」と驚きの
声を集めるソフトタイプカーボンの
バッグまで、幅広く展開しています。

 

ドライカーボンのボディと、アルミブロック
削り出しの土台を備えた車輪を持つ
究極のスーツケース。レザーやステッチの
色を銀座HIKOが独自に指定した限定モデルです。
「空港で同じスーツケースを持っている人を
沢山見かけてうんざりした」という方にも
おすすめ。 

 

スーツケースについての詳細は
こちらのブログ記事にて

 

 

 

 

「うわ、軽い!」と手の取る方が驚きの
声を上げるのは、ソフトカーボンの
コレクション。撥水性も高く、日常から
ビジネスシーン、そして旅まで幅広く
重宝する豊富な種類のコレクションが
魅力です。銀座HIKO限定モデルも多数。 

 

ソフトタイプのバッグの詳細は
こちらのブログにて

 

  

 

 

 

レザーやステッチ、内側に使う
高級撥水ナイロンの色などを
自由に組み合わせることができる
カスタムオーダーもございます。

 

テクノモンスターのコレクションは
こちらにて

 

 

 

 

 

神の繊維
High-end Vicuña

 

わたくしどもでは、希少価値と
クオリティの圧倒的な高さから
「神の繊維」の異名を取る獣毛繊維
ヴィキューナ100%のセーターや
反物も扱っております。
(反物はジャケットやコートの
フルオーダーのためのものです)

 

 

その他にも、1人の職人が手掛けると
1枚作るのに600日かかる総刺繍の
大判ストールもございます。

 

 

 

スタートは熊本

 

 

創業は1986年。熊本市の市役所裏で
小さなショップからスタート
しました。今も変わらず、家族で
営んでおります。

 

創業者の中村哲彦は父、今この
記事を綴っておりますのは
2代目の中村響子です。

 

創業当時から

 

本当に品質が良く、そして
心が躍るような、笑顔になれる
ような品をお客様にご提案する

 

という理念で品揃えをしております。

 

ヨーロッパへ足を運び

 

 

創業以来、私どもは自分たちの
目で見て、手で触れて、
「これは良い」と思えるものを
厳選することを徹底しております。

 

 

フランスやイタリアを中心に、
ドイツ、イギリスなどヨーロッパの
物作りの現場に足を運び作り手の
方々と信頼関係を築いてまいり
しました。

 

 

「大抵の高級品は使ってきたつもり
だったけど、世の中にはまだこんな
凄いものがあるんだね」

 

と、お客様に驚いて頂けるような
品や、 

 

 

「これは手放せない!」

 

と仰って頂けるような品との
出会いをお手伝いするため、
日々奮闘しております。

 

 

大変ありがたいことに、私どもは
様々なメディアで「日本で一番
高級な品揃えのセレクトショップ」
としてご紹介頂いてきました。

 

ですが私どもは「高額な品」だから
それを扱うのではございません。

 

また、業態としてはセレクトショップ
ですが、ご提供しているのは
「商品」ではなく「作品」だと
考えております。

 

素材や縫製の確かさ、大量生産と
真逆の手仕事感溢れる工程、
手に取った時に感じる心の
高揚感、満足感。

 

そうしたものを37年近く
追求し続けています。

 

セレクトショップの概念を超え、
名画、名曲に触れるような喜びを
感じて頂ける空間でありたい。

 

そんなわたくしどもの店に
どうぞ、お気軽にお立ち寄り
くださいませ。 

 

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up. 


ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

「専門」ブランドの存在感 Rota ロータ / Rota trousers

 

 

物作りが盛んなイタリアには、
様々な「専業ブランド」が
あります。

 
「ニット専門」「シャツ専門」など、
1つのアイテムに特化して作り上げる
ことで、彼らはより専門性、そして
品質が高いコレクションを
作り上げています。

本日ご紹介するのは、そんな専門
ブランドの一つ「Rota」です。

 

Italy is home to specialized brands that focus on specific items, such as “knitwear specialists” and “shirt specialists,” creating collections with expertise and high quality. Today, we introduce one such brand, “Rota.”

彼らは1962年に創業し、それまで
「ジャケットのわき役」的な位置づけ
だったパンツを

「主役になれるアイテム」

としてその地位を高めました。
 

  

 

私達銀座HIKOでは長年、そんな
彼らと長年に渡り取引を続けています。

 

Founded in 1962, they elevated trousers from a supporting role to a prominent item. At Ginza HIKO, we have had a longstanding partnership with Rota.

 

Rotaの特徴① 美しいシルエット

 

彼らのパンツの特徴の一つが
美しいシルエットです。
実はRota社のパンツの型紙は
幾通りもあります。私どもでは
適度な股上の深さと、細すぎず
快適な履き心地を備えたデザインを
採用しています。

 

 


裾にかけて少しずつ細くなっている
ので、すらりとした印象になって
います。

One notable feature of their trousers is the beautiful silhouette. Rota offers various patterns, and we choose designs with a comfortable fit and appropriate rise. The tapered shape towards the hem creates an elegant impression.

 

Rotaの特徴② 上質な素材使い

 

Rota社のコレクションはいずれも
上質な生地がが使われています。

 

 

銀座HIKOでは豊富なサンプルの
中から、お客様のお声を反映させた
生地、これは是非お試し頂きたい
という生地を厳選し、オーダーを
出しています。

 

Rota uses carefully selected premium materials. We order fabrics that reflect our customers’ preferences from a wide range of samples provided by luxury fabric brands.

 

 

Rotaの特徴③ 快適な履き心地

Rotaの特徴は美しいシルエットと
上質な素材使いだけではありません。
 

足を通した時に感じる肌触りの良さ
だけではなく、動きやすさも重要視
して作られています。

 

 

長年の研究によって追及された
その動きやすいデザインは、
パンツ専業ブランドならではの
強みと言えるでしょう。 

 

Rota’s trousers prioritize both comfort and style. They are designed to offer a great fit, with a focus on the feel of the fabric against the skin and ease of movement. 

 

Rotaのチノパン

 

ここからは、わたくしどもが
Rota社に独自にオーダーした
コレクションをご紹介します。

いずれも生地や裏地の組み合わせ等も
含め、私どもだけでしか取り扱いが
無い特別な限定品です。

 

Now, we would like to introduce our exclusive collection, which we have custom ordered from Rota. These are special limited-edition pieces that are unique to our store, including combinations of fabrics and linings that are not available anywhere else.

 

 

 

こちらのパンツは、美しい光沢と
発色が目を引くコットンパンツです。
上質な細番手のコットンで織られた
生地はシルクのようなツヤ感です。

 

鮮やかなブルーはまさに先述の
「主役級」になりえる存在感。
夏の到来が楽しみになるような
一本です。

Cotton trousers have a captivating sheen and color. The fabric is woven with high-quality, fine-count cotton, resulting in a silky shine. The vibrant blue color makes it a standout piece. You can enjoy summer time.

 

 

このような真紅のレザーを使った
バッグやスニーカーと
コーディネートしても、互いの
良さを引き立てることが出来ます。

Pairing it with a striking red bag would complement each other.

 

 

 

こちらは上品なアイボリー色の
コットンパンツです。先ほどの
青とはまた異なる生地で、
より柔らかい素材感です。

Here we have elegant ivory-colored cotton trousers. Made from a different fabric than the previous blue pair, these have a softer texture.

 

洗練された印象のサックスブルー
とコーディネートしました。
全体の印象がぼやけすぎないように
モカブラウン色のレザーを使った
ミニボストンをアクセントに。

These trousers are paired with a sophisticated skyblue. We added a touch of accent with a mocha brown leather mini Boston bag.

 

 

 

アイテムの詳細はこちら。

 

 

今回ご紹介して参りましたパンツ、
そしてコーディネートの品々は
こちらです。


( 画像をクリックするとオンラインストアに
アクセス頂けます。)

Click on the image to view the details of each item and place your order on our online store. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今回ご紹介したパンツを含む、
様々な春夏コレクションは
こちらのページにてご閲覧
頂けます。

Click the banner below to view our amazing Spring/Summer collection, including the featured trousers. Don’t miss out! Available now on our online store.

 

   

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up. 


ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

ゴルフも、旅も、これ一つ。Tecknomonster 新型トート

「もう少し違うデザインの
物って、無いですか?」

 

と、
お客様にお声をおかけ頂いたのは
今年の2月でした。
 

「ゴルフに行く時に使う、
靴が入るような大きいバッグを
探しています」

 

と仰るお客様。

 

初めにご覧になられていたのは
こちらのモデルでした。

The other day, we received this feedback from a customer:
“I’m looking for a large-capacity bag that can fit shoes and be used for golf.”
So we showed them this bag.

 

 

TecknoMonster テクノモンスター
ソフトカーボンファイバーバッグ
Soft carbon bag / Made in Italy
¥264,000 税込 Including tax

 

超軽量、かつ水を弾くソフトカーボンを
使ったイタリア製のお品です。

 

This is an Italian-made bag using soft carbon, a material that is extremely lightweight and water-repellent.

 

ゴルフがお好きな方に向けて
お作りしていたコレクションの
1つです。 

This bag is one of collection for golf.
We made also ball case and score card case.

 

 

ボールケースやスコアカード
ホルダーもお揃いにしています。

 

さてこちらのボストンタイプを
ご覧になられたお客様。

 

「軽いし、機能的で良さそう
なんですけど、もう一声、
「新しさ」が欲しいなー」

 

と仰られ、
「まあ、また来ますね」と
お帰りになられました。

“It’s incredibly light and seems easy to use.
But it lacks a bit of ‘freshness,'” the customer said.

Indeed, its classic shape may lack novelty.
And there is no any other design within the existing bags for golf…

 

なるほど、確かにこうしてみると
上記のバッグは昔からあるような
定番的なデザイン過ぎて新鮮な
印象は無く…。

 

ですが、これ以外のモデルで
靴を入れるポケットが付いている
バッグはテクノモンスター社の
コレクションには存在しません。

 

 

無いのであれば作りましょう

 

 

というわけで、このたび新しく
作ったのがこちらのお品です。

“Let’s create a new model ! “

We’ve designed this new bag.

 

 

TecknoMonster テクノモンスター
ソフトカーボンファイバーバッグ
Soft carbon bag / Made in Italy
¥330,000 税込 Including tax 

以前からあった別モデルの
こちらのトート(ナイロンタイプ)を
ベースにしました。

Drawing from the designs of other existing bags, we’ve made various improvements so that it can store more and be easier to carry over the shoulder.

 

 

元々のデザインの良いところは
活かし、横から靴を入れられる
ポケット、容量UP、そして
肩からかけられるハンドルの長さ
などを色々と模索。

 

 

 

フロントには、さっと出し入れ
出来る大きめのポケットを2つ。

 

The front of the bag features two easily accessible pockets.

 

横から靴を出し入れできるポケット。
内側には耐久性と撥水性を備えた
リモンタナイロンを使っています。
お手入れが楽なのも嬉しいポイント。

The inside of the shoe pocket is made of water-repellent Limonta nylon, making it easy to clean.

 

 

 

本体の内側もリモンタナイロンを
使用。カーキグリーンで中身が
見渡し易くなっています。

 

We’ve also used Limonta nylon for the other area of the interior.
We chose a khaki green color for the nylon to make it easier to see inside.

 

 

 

金具的なパーツにはドライカーボンを
使っており、錆知らず。
マチがあり、着替えなどもたっぷり
入ります。

 

 

 

サイドポケットは靴だけに限らず
色々な用途でお使い頂けます。

 

ゴルフは勿論、ご旅行やジム通いなど
様々な場面で活躍する一品です。

 

The side pockets are versatile, suitable not only for storing shoes but also for other uses.
This bag is not only great for golf, but also proves useful for travel and business trips.

 

 

色違いがあれば…

 

赤以外の色は無いの?
 

という方にはカスタムオーダーを
お勧めします。

 

For those who want colors other than red, we recommend custom orders.

 

 

 

 

◆ カラー カスタムオーダー
+ 15% のカスタムオーダー料
納期:3ヶ月~4か月前後にて

 

With an additional 15% custom order fee and a delivery period of 3.5 to 4 months, you can have a bag made in your desired color.

 

90もの色見本の中からお好みの
革をお選び頂ける他、ステッチや
内装のナイロンの色の変更も
可能です。

 

今回のモデルで言えば、こんな
カスタムも…

 

For example, with this bag, you can create a custom design like this.

 

 

 

 

組み合わせ次第で例えば
自分たちの会社や所属チーム、
応援しているスポーツチーム、
好きなキャラクターなどの
イメージカラーに合わせて
 

「こういう色のバッグが欲しかった」

 

という理想を形にできます。

 

Depending on the combination, you can get closer to your ideal bag color – whether it’s your company’s corporate colors, your team’s colors, or the colors of the sports team you support.

 

ご興味ございましたらスタッフまで
お気軽に御声をおかけください。

 

今回のモデル以外の品も対応いたします。

 

遠方のお客様にはカラー見本の
写真などをお送りしますので、
是非LINEやメールにてご連絡を。

 

For customers far away, we handle inquiries via email, so please feel free to contact us.
We accommodate not only for this bag but also for other products in our online store.

 

 

ご注文・詳細のご閲覧はこちら


もちろん、定番的なボストンバッグ
タイプの品も使い勝手が良く
お勧めです。

 

それぞれのお好みに合わせて、
「これはいいね」という品を
お選び頂ければ幸いです。

 

是非、実店舗や通販サイト
( オンラインストア )にて
詳細をご覧下さいませ。

 

会員登録頂きますと、
5%分のポイントが貯まります。
次回のお買い物からお使い頂け
ますので、是非ご活用ください。

You can view the details of Tecknomonster’s bag collection on our online store.
Please feel free to visit this page. 

オンラインストアはこちら
↓写真クリックでページが開きます

 

 

 

 

鉄の10倍の比強度を持つ
ドライカーボンを使った
スーツケースについては
こちらのブログをご覧下さい。

On this page, we introduce suitcases and carry-on bags made with dry carbon. (There is no English translation available on the linked page) 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


今回ご紹介したバッグだけでなく、
ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up.

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

 


TecknoMonster 新作ブリーフケース 入荷

 

 

 

おかげさまでわたくしども銀座HIKO
では、「こんな軽いバッグ初めて!」
「気に入ったから色違いを」と
御好評頂いているシリーズがございます。

 

それは、イタリアのTecknoMonster
テクノモンスター社のソフトカーボン
コレクションです。

 

オフタイムからビジネス、ご旅行
など様々な場面に合わせた
 

✅ 驚くほどの軽さを備え
✅ 水濡れに強く
✅ 使いやすさを追求し
✅ 他の人と被らない

魅力的なバッグたち。

Introducing the new briefcase from Italy’s Tecknomonster.

The main features of Tecknomonster’s Soft Carbon Fiber Collection include the following four points:

✅ Exceptional lightness
✅ Water-repellent and easy to maintain
✅ User-friendly design
✅ Limited edition models exclusive to Ginza HIKO, offering a high level of rarity

 

詳しくはこちらにて

 

 

 

 

テクノモンスターはイタリアの
ブランドですが、私どもで
取り扱うアイテムの中には
銀座HIKOが独自に考案した品や
お客様のリクエストを基に
作り上げたバッグもございます。

 

今回ご紹介するのは、

 


「大きいファイルを入れたい」
「もっとポケットが欲しい」
「あの機能を…」

 


といったお客様のお声に
お応えして誕生した
ブリーフケースです。

 

In this blog post, we will introduce a bag that was created in response to customer requests such as “I want to carry larger files” and “I wish there were more pockets.”

 

 

 

TecknoMonster  Brief Case
テクノモンスター ブリーフケース
¥389,400 税込

 

最新モデルは大容量

 

既に当店では大きめの書類カバンを
展開しております。


We are already selling larger bags like this one.

 

また、逆に「最小限のサイズを」と
いう方向けにA4サイズのコンパクトな
バッグもこれまでにお作りしました。

On the other hand, we have also created smaller-sized bags as well. 

 

並べて比較すると、今回新しく
届いたバッグはこのような
サイズ感です。

Compared to those, the latest model has a size like this.

 

 

左端のバッグが新作です。

The bag on the far left in the photo is the new release.

 

既存の大型バッグ(真ん中)に
比べると、少し高さがあります。

 

This briefcase has increased height and thickness compared to the traditional models.

 

また、上から見るとかなり
厚みが増していることが
お分かりいただけるかと。

 

最新モデルは収納上手

今回意識したのは、ノートパソコン
などの出し入れのしやすさです。

 


こちらは15.6インチのノートPCです。

 

ファスナーが大きく開くので
スムーズに出し入れが可能です。

The new bag makes it easy to insert and remove a laptop (In the photo, a 15.6-inch laptop is being used). 

 

前面にはA4サイズのクリアファイルが
ちょうど入るポケットを。
さらにその内側には、タブレットや
カードケースを収納できるポケットが
付いています。

 

また、メインでお使い頂くスペース
には厚手のA4ファイルや折畳傘、
眼鏡ケース、ペットボトルの
ドリンクなどたっぷり入る容量を
確保しました。

 

Additionally, it can accommodate plenty of items such as thick files, drinks, umbrellas, tablets, and more.

 

 

 

裏地に使っているのは高級ブランド
リモンタ社の撥水ナイロン。
お手入れもしやすい仕様です。
鮮やかなブルーは中を明るく
見渡すことができます。

 

The lining is made of water-repellent nylon from Limonta. Not only is it easy to maintain, but the bright blue color also makes it easier to see inside the bag. 

 

 

この機能があると便利!

 

こちらのバッグは、底面に
底鋲を付けました。

 

 

さらに、背面側の外ポケットには
仕掛けがあり、ポケットの底の
ファスナーを開くことで
スーツケースのハンドルに固定する
スリットを作ることができます。

 

私自身も体験がありますが、
バッグを固定出来るのと
出来ないのとでは、特に
急いでいる時に使い勝手の
差が出ます。

 

しっかり固定出来ないと
エスカレーターなどでバッグが
落ちそうになってひやりと
したり、小走りする時に
ずれ落ちてガクンと手首に
衝撃が加わったりします。

 

そうした「うわっ」と慌てる場面を
減らすのがこのスリットなのです。

 

This bag comes with bottom studs.

Additionally, the outermost pocket can also function as a slit to secure the bag to a suitcase handle by opening and closing the inner zipper.

 

 

 

出張の強い味方

 

大容量でポケットが多いという事で
例えば1泊くらいの出張であれば
これ一つで…といった事も可能かと
存じます。

 

仕事で使うPCや資料はこちらの
ポケット、着替えはこちらに…と
わける事で、商談の席でも
スマートに必要な物を取り出せます。

 

 

ショルダーベルトも付属して
いますので、肩にかけて
お使い頂くこともできます。
両手が空くと一層便利ですね。

 

A shoulder strap is also included. The bag’s storage capacity makes it useful for business trips as well.

 

 

 

ありそうでなかった大容量の
ブリーフケース。
 

あなたのオンタイムを一層
快適にしてくれるのでは
ないでしょうか。

  

 

ご注文・詳細のご閲覧はこちら


こんなバッグがあれば、という
理想を形にしたテクノモンスターの
コレクションたち。

 

是非、実店舗や通販サイト
( オンラインストア )にて
詳細をご覧下さいませ。

 

会員登録頂きますと、
5%分のポイントが貯まります。
次回のお買い物からお使い頂け
ますので、是非ご活用ください。

You can view the details of Tecknomonster’s bag collection on our online store.
Please feel free to visit this page. 

オンラインストアはこちら
↓写真クリックでページが開きます

 

 

 

 

鉄の10倍の比強度を持つ
ドライカーボンを使った
スーツケースについては
こちらのブログをご覧下さい。

On this page, we introduce suitcases and carry-on bags made with dry carbon. (There is no English translation available on the linked page) 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


今回ご紹介したバッグだけでなく、
ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

By registering as a member on our online store, you can accumulate points equivalent to 5% of your next purchase. Don’t miss this opportunity to sign up.

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

 


Vゾーンは輝く 【 ステファノリッチ スワロフスキー コレクション 】

 

細やかなプリーツ(折り加工)や、
鮮やかな発色、緻密な柄で
高い評価を集めているイタリア
ステファノリッチ Stefano Ricci の
ネクタイコレクション。

 

ステファノリッチの詳細は
こちらのブログでご覧頂けます
↓ 

 

今回はその中でも群を抜いて
希少価値が高く、また、最も
ラグジュアリーなシリーズを
ご紹介いたします。

 

 

ステファノリッチ「らしさ」といえば

 

  

 

ご存知の通り、ステファノリッチの
ネクタイの中でも特にその
「らしさ」を感じられるのは、
折加工を施したプリーツタイで
ございます。

 

ビジネスシーンからフォーマルまで
豊富なカラーバリエーションを揃え
多くのお客様にお選び頂いている
プリーツコレクションですが、

 

もっと華やかな場面に相応しい
特別な一本が欲しい

 

というお客様も少なくありません。

 

プリーツとスワロフスキーの出会い

  

ステファノリッチならではの
プリーツタイに、さらに
華やかさを添える…

 

そんな理想を形にしたのが、
こちらのスワロフスキー付き
コレクションです。

 

 

 

 

プリーツの無い平らな部分に、
一粒一粒手作業で
スワロフスキーを装飾しています。

 

繊細なきらめき

 

スワロフスキーは大きさや
色に変化を持たせることで、
表情豊かなきらめきを見せて
くれます。

 

動画を撮影しました。

※ 実際の色よりも明るめに写っております


 

その輝きは、
上質なシルクならではの発色の
鮮やかさと光沢にプラスされる
ことで高級感溢れる仕上がりに。

 

 

 

銀座HIKOだけの…

 

このたび、新しく
同じコンセプトのスワロ付き
ポケットチーフも誕生しました。

 

 

 

 

 

イタリア本国でもまだ展開されて
いない、このたびのチーフ。
お求め頂けるのはわたくしども
銀座HIKOだけ。極めて希少価値が
高く、特別な限定品です。

 

ネクタイとお揃いになるよう、
同じ色のシルクが使われています。

 

 

チーフは4辺にネクタイと同じ
配列・同じ色でスワロフスキーを
散りばめています。

 

 

セットとしてのコーディネートは
勿論、ノーネクタイの時にチーフ
だけ…という使い方もできます。

 

また、ネクタイはあえて
スワロフスキーが無いものを
合わせる、といった応用も。

 

その他に、バッグのハンドルに
アクセントとして巻いても
素敵ではないでしょうか?

 

パートナーの方と、ネクタイと
チーフをシェアしてお揃いの
コーディネート…というのも
楽しいかもしれません。

 

 

 

パーティーや壇上でスピーチをする
場面など、華やかな場面に輝きを
添える特別なコレクション。

  

是非店頭やオンラインストアにて
ご覧下さいませ。

オンラインストアはこちらの
バナー写真からアクセス頂けます。

 

 


ステファノリッチ 全品は
こちらにてご覧頂けます。
新しい色柄もさらに増えました。

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦

 


銀座HIKO ラグジュアリー ジャケット 誕生

 

2023. 9 追記
 

ご好評頂いておりますHIKO LUXURY JACKET、
秋冬コレクションが届きました。
詳しくはこちらをご覧ください。

↓ 

 

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: 2.jpg

 

三寒四温とはまさにこのことで、
暖かい日が続いたと思いきや今日は
冷たい雨が降っている銀座です。
皆様、ご体調管理にお気をつけて
お過ごし下さい。

 

 

さて本日は、わたくしども銀座HIKOが
自信を持ってお勧めするジャケット
コレクションのご紹介をいたします。

 

 

 

 

高級生地ブランドの素材を厳選

 

 

こちらの紺のジャケットは、
2本の糸を撚り合わせたハリのある
生地を使っています。シルク混で
上品なツヤ感も楽しめます。

シワになりにくいので出張や長時間の
移動などにもお勧めです。

 

 

涼やかなこちらの生地は、
綿とウールとシルクを混ぜた
三者混。淡いグリーンを帯びた
糸、地中海を思わせる青など
様々な色の糸が深みのある
風合いを作り出しています。

 

 

 

烏の濡れ羽のような艶やかな黒が
美しい一着。こちらもシルク混で
千鳥の織柄が表情豊かな風合いに
なっています。喪服的な黒とは
全く異なる、遊び心溢れる洒脱な
ジャケットが完成しました。

 

 

  

シャツのようにさらりと…

 

 

 

今回お作りしたジャケット3種は
いずれも裏地を少なくした
夏仕立てです。
 

肩パットなどの副資材も減らし
シャツのようにさらりと羽織って
着ていただくイメージに仕上げ
ました。

 

チノパンやジーンズなどと
ラフにコーディネートをお楽しみ
頂けます。

 

 

 

 

 

ジャケットにはそれぞれ、HIKO
オリジナルの薔薇のラペルピン
(ブートニエール)が付属。
 
簡単に取り外しできますので
ジャケット以外にもスーツや
帽子などのアクセントに。
 
ネクタイの色とお揃いにして
スーツで…といった着こなしも
お勧めです。

 

 

それぞれのコレクションは
オンラインストアでもお求め
頂けます。

 

 

インナーに使ったトップスは…

 

上記コーディネートにて、インナーに
使ったトップスをご紹介。
それぞれ写真をクリックされますと
商品詳細のページが開きます。

 

 

FEDELI フェデリ
コットン ジャージ シャツ
58,300 税込 

ジャージ素材なので伸縮性抜群。
ストレスなく着ることが出来る
カジュアルシャツです。

 

 

 

Bilancioni ビランチオーニ
ヘンリーネック トップス
58,300 税込

シルケット加工(ツヤ感をプラス)を
施した綿。純白だけに素材の良さが
際立ちます。

 

 

ZILLI ジリー
コットン Tシャツ
107,800 税込

同じくシルケット加工の艶やかな
コットンに、グラデーションに
染められた糸で刺繍を施した
ラグジュアリーな一枚です。

 

 

上質なパンツも合わせて。

  

銀座HIKO ラグジュアリージャケットの
誕生に合わせて、同じく上質な素材と
美しいシルエットを追求したオリジナル
パンツも作りました。

このたびの3種のジャケットとの
コーディネートを前提に色を選んで
おります。是非合わせてご覧下さい。

 


↓詳細はこちらの記事にて

 

 

相性の良い春ネクタイも…

 

ビジネスとしてのネクタイ、という
だけでなく、お洒落着、遊び着
としてのネクタイ スタイルも
お勧めです。
 

春らしいパステルカラーなど、
ステファノリッチのネクタイは
いかがでしょうか?

 

下記オンラインストアにて是非
ご閲覧ください。
 

 

 

新作でも5%分のポイントを

 


次回のお買い物で使える5%分の
ポイントをGETしませんか?
会員登録頂きますと、毎回の
ご利用でポイントが貯まります。
(イベント時はご利用頂けない
場合がございます)

 


ステファノリッチやZILLIの新作も
対象です。是非この機会にご登録を。

 

オンラインストア
会員登録はこちら ↓




 

 

問合わせ先


◆ お電話
03-6264-4450

 


◆ 銀座HIKO 公式LINE
 


下記バナークリックまたは
QRコード読み込みにて
お友達追加の上、トーク画面
からご質問下さい。

 



実店舗での販売

 

銀座HIKOはブルガリやシャネル、
カルティエなど高級ブランドが
立ち並ぶ中央通りの銀座2丁目
信号から、徒歩2分の場所に
ございます。

  

中央通りの一本裏道の
あづま通りにございます
文具店 伊東屋 ( K.Itoya ) 様の
左隣で、

 

ガラス張りのビルの2階
(1階は時計店 ダニエル
ウェリントン 様 ) です。

 

ビル奥のエレベーターにて
2階へお越しくださいませ。

 

  

詳しいアクセス方法はこちら

https://wp.me/p49vlD-vA

実店舗 案内

銀座HIKO

東京都中央区銀座2-8-17-2F
Tel 03 6264 4450

営業時間 11時 ~ 19時
定休日 大晦日・元旦